Company - Into the Woods - Prologue: Into the Woods - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Company - Into the Woods - Prologue: Into the Woods




I wish
Я желаю
(And in this village)
в этой деревне)
More than anything
Больше всего на свете
(Lived a young maiden)
(Жила юная дева)
More than life, more than jewels
Больше, чем жизнь, больше, чем драгоценности.
(A carefree young lad)
(Беззаботный юноша)
I wish
Я желаю
More than life
Больше, чем жизнь.
(And a childless baker)
бездетный пекарь)
I wish
Я желаю
(With his wife)
женой)
More than anything, more than the moon
Больше, чем что-либо, больше, чем Луна.
I wish
Я желаю
The King is giving a Festival
Король устраивает праздник.
More than life
Больше, чем жизнь.
I wish
Я желаю
I wish to go to the Festival
Я хочу пойти на фестиваль.
More than riches
Больше, чем богатство.
And the ball
И мяч
I wish my cow would give us some milk
Я хочу, чтобы моя корова дала нам немного молока.
More than anything
Больше всего на свете
I wish we had a child (Please, pal)
Я бы хотел, чтобы у нас был ребенок (пожалуйста, приятель).
I want a child (Squeeze, pal)
Я хочу ребенка (сожми, приятель).
I wish to go to the Festival (I wish you'd give us some milk or even cheese)
Я хочу пойти на фестиваль хочу, чтобы вы дали нам немного молока или даже сыра).
I wish we might have a child
Я бы хотела, чтобы у нас был ребенок.
I wish
Я желаю
You wish to go to the Festival?
Ты хочешь пойти на фестиваль?
(The poor girl's parents had died)
(Родители бедной девочки умерли)
You, Cinderella, the Festival?
Ты, Золушка, праздник?
You wish to go to the Festival?
Ты хочешь пойти на фестиваль?
The Festival? The King's Festival?
Фестиваль? Королевский фестиваль?
(And now she lived with her stepmother)
(Теперь она жила со своей мачехой)
The Festival? Ha!
Фестиваль? Ха!
(Who had two daughters of her own)
которой было две дочери)
Look at your nails!
Посмотри на свои ногти!
Look at your dress!
Посмотри на свое платье!
People would laugh at you
Люди будут смеяться над тобой.
Nevertheless, I still want to go to the Festival
Тем не менее, я все еще хочу пойти на фестиваль.
And dance before the Prince
И станцевать перед принцем.
Ha ha ha ha ha ha ha ha
Ха ха ха ха ха ха ха ха
(All three were beautiful of face, but vile and black of heart)
(Все трое были прекрасны лицом, но гнусны и черны сердцем)
(The young lad had no father and his mother)
мальчика не было ни отца, ни матери)
I wish
Я желаю
(Well, she was at her wit's end)
(Что ж, она была на пределе своих возможностей.)
I wish my son were not a fool
Мне бы хотелось, чтобы мой сын не был дураком.
I wish my house was not a mess
Я бы хотел, чтобы в моем доме не было беспорядка.
I wish the cow was full of milk
Жаль, что у коровы нет молока.
I wish the walls were full of gold
Я бы хотел, чтобы стены были полны золота.
I wish a lot of things
Я желаю многого.
What in heaven's name are you doing with the cow inside the house?
Во имя всего святого, что ты делаешь с коровой в доме?
I thought if he got nice and warm he might produce some milk
Я подумал, что если ему будет хорошо и тепло, он может дать немного молока.
It's a she, how many times do I have to tell you only shes can give milk?
Это она, сколько раз тебе повторять, что только она может давать молоко?
(And then there was a hungry little girl who always wore a red cape)
еще была голодная маленькая девочка, которая всегда носила красный плащ)
I wish
Я желаю
It's not for me, it's for my Granny in the woods
Это не для меня, это для моей бабушки в лесу.
A loaf of bread, please
Буханку хлеба, пожалуйста.
To bring my poor old hungry granny in the woods
Привести мою бедную старую голодную бабушку в лес.
Just a loaf of bread, please
Только буханку хлеба, пожалуйста.
Cinderella, if you can pick up these lentils
Золушка, если ты сможешь собрать эту чечевицу.
And finish your chores in time
И закончи свои дела вовремя.
Then you may go to the ball with us
Тогда ты можешь пойти с нами на бал.
Come along ladies
Пойдемте дамы
Yes, Mother
Да, Мама.
Good luck
Удачи
Come, little birds
Вперед, птички!
Down from the eaves, and the leaves, over fields, out of castles and ponds
Вниз с карнизов и листьев, над полями, из замков и прудов.
(Now, squeeze, pal) Aah-aah-aah-ah
теперь сожми меня, приятель) а-а-а-а-а
Quick, little birds
Быстрее, птички!
Flick through the ashes
Пролистай пепел.
Pick and peck but swiftly sift through the ashes, into the pot
Подбирайте и клевайте, но быстро просеивайте пепел в котел.
Now listen to me well, son, Milky-White must be taken to market
А теперь слушай меня внимательно, сынок, молочно-белый должен быть доставлен на рынок.
Mother, no, he's the best cow in the world
Мама, нет, он лучшая корова в мире.
Was, she has been dry for weeks now with no food or money, and no choice but to sell her
Она была сухой неделями, у нее не было ни еды, ни денег, и не было другого выбора, кроме как продать ее.
But, Milky-White's my best friend
Но молочно-белый-мой лучший друг.
Look at her
Посмотри на нее
There are bugs on her dugs
На ее землянках жуки.
There are flies in her eyes
У нее мухи в глазах.
There's a lump on her rump
У нее шишка на заднице.
Big enough to be a hump (But)
Достаточно большой, чтобы быть горбом (но).
We've no time to sit and dither
У нас нет времени сидеть и ждать.
While her wither's wither with her
В то время как ее увядание увядает вместе с ней
And no one keeps a cow for a friend
И никто не держит корову для друга.
Sometimes I wonder what's goin' on in that head of yours
Иногда мне интересно, что творится в твоей голове.
Into the woods, it's time to go
В лес, пора идти.
I hate to leave, I have to, though
Мне не хочется уходить, но я должен уйти.
Into the woods, it's time, and so
В лес, пора, так что ...
I must begin my journey
Я должен начать свое путешествие.
Into the woods, and through the trees
В лес и сквозь деревья.
To where I am expected ma'am
Туда где меня ждут мэм
Into the woods to Grandmother's house
В лес к бабушкиному дому
Into the woods to Grandmother's house
В лес к бабушкиному дому
Are you certain of your way?
Ты уверен в своем пути?
The way is clear
Путь свободен.
The light is good
Свет хороший.
I have no fear, nor no one should
Я не боюсь, да и никто не должен бояться.
The woods are just trees
Леса-это просто деревья.
The trees are just wood
Деревья-это просто дерево.
I sort of hate to ask it, but do you have a basket?
Мне неприятно спрашивать об этом, но у тебя есть корзинка?
Yes, we do
Да, это так.
I don't suppose you're planning on buying any of these (Oh, shh)
Я не думаю, что ты планируешь покупать что-то из этого (О, ш-ш-ш).
Now, don't stray and be late, alright?
А теперь не сбивайся с пути и не опаздывай, хорошо?
You might save some of those sweets for Granny?
Может, ты прибереги для бабушки конфетку?
Oh my (Just, leave it)
О боже (просто оставь это).
She's a thief!
Она воровка!
Into the woods and down the dell
В лес и вниз по лощине.
The path is straight, I know it well
Путь прямой, я хорошо его знаю.
Into the woods and who can tell
В лес и кто знает
What's waiting on the journey?
Что ждет нас в пути?
Into the woods to bring some bread
В лес за хлебом.
To Granny who is sick in bed
К бабушке, которая лежит больная в постели.
Never can tell what lies ahead
Никогда не знаешь, что ждет впереди.
For all that I know, she's already dead
Насколько я знаю, она уже мертва.
But into the woods
Но в лес
Into the woods
В лес.
Into the woods
В лес.
To Grandmother's house
К бабушке домой.
And home before dark
И домой до наступления темноты.
Cinderella! Get up here!
Золушка, иди сюда!
Fly, birds, back to the sky
Летите, птицы, обратно в небо!
We're waiting!
Мы ждем!
Back to the eaves, and the leaves, and the fields, and the
Назад к карнизам, к листьям, к полям, к ...
Hurry up and do my hair, Cinderella
Поторопись и сделай мне прическу, Золушка.
Are you really wearing that?
Ты правда это носишь?
Here, I found a little tear, Cinderella
Вот, я нашел маленькую слезинку, Золушка.
Can't you hide it with a hat?
Разве ты не можешь спрятать это под шляпой?
You look beautiful
Ты выглядишь прекрасно.
I know (She means me), no she didn't
Я знаю (она имеет в виду меня), нет, она не знала.
Father said be good, mother said be nice
Отец сказал: "Веди себя хорошо", мама сказала: "Веди себя хорошо".
That was always their advice
Это всегда был их совет.
So be nice, Cinderella, good, Cinderella
Так что будь хорошей, Золушка, хорошей, Золушка.
Nice, good, good, nice (Tighter!)
Хорошо, Хорошо, хорошо, хорошо (крепче!)
What's the good of being good if everyone is blind
Какой смысл быть хорошим, если все слепы?
Always leaving you behind?
Всегда оставляя тебя позади?
Never mind, Cinderella, kind, Cinderella
Не бери в голову, Золушка, добрая, Золушка.
Nice, good, nice, kind, good, nice
Хороший, хороший, хороший, добрый, хороший, хороший
Ow! Not that tight! God!
Ой, не так туго! Боже!
Who might that be?
Кто бы это мог быть?
We've sold our last loaf of bread!
Мы продали последнюю буханку хлеба!
It's the witch from next-door
Это ведьма из соседнего дома.
We have no bread
У нас нет хлеба.
I don't want your bread
Мне не нужен твой хлеб.
Then what is it you wish?
Тогда чего ты хочешь?
It's not what I wish, it's what you wish
Это не то, чего хочу я, это то, чего хочешь ты.
Nothing cooking in that belly now is there?
Теперь в этом брюхе ничего не варится, не так ли?
And there will never be
И никогда не будет.
Unless you do exactly as I say
Если только ты не сделаешь в точности то что я скажу
In three days time a blue-moon will appear
Через три дня появится голубая луна.
Only then can the curse be undone
Только тогда проклятие может быть снято.
What curse?
Какое проклятие?
The one I placed on this house
Тот, который я поставил на этот дом,
What are you talking about?
о чем ты говоришь?
In the past, when you were no more than a baby
В прошлом, когда ты была еще ребенком.
Your father brought his young wife and you to this cottage
Твой отец привел в этот дом свою молодую жену и тебя.
They were a lovely couple
Они были прекрасной парой.
But not lovely neighbors
Но не милые соседи.
You see, your mother was with child
Видишь ли, твоя мать была беременна.
And she developed an unusual appetite
И у нее появился необычный аппетит.
She admired my beautiful garden
Она восхищалась моим прекрасным садом.
And she told your father that what she wanted more than anything, in the world, was
И она сказала твоему отцу, что больше всего на свете ей хочется ...
Greens, greens, nothing but greens
Зелень, зелень, только зелень.
Parsley, peppers, cabbages and celery
Петрушка, перец, капуста и сельдерей
Asparagus, and watercress, and fiddleferns, and lettuce
Спаржа, кресс-салат, папоротник и листья салата.
He said, "All right," but it wasn't, quite
Он сказал: "Хорошо", но это было не совсем так.
'Cause I caught him in the autumn in my garden one night
Потому что я поймал его осенью в своем саду однажды ночью .
He was robbing me
Он грабил меня.
Raping me
Насилуешь меня
Rooting through my rutabaga
Копаюсь в брюкве.
Raiding my arugula and
Совершаю набег на мою рукколу и
Ripping up the rampion
Разрывая рампион
My champion! My favorite!
Мой чемпион, мой любимый!
I should have laid a spell on him right there
Я должен был наложить на него заклятие прямо здесь.
I could have turned him into stone
Я мог бы превратить его в камень.
Or a dog
Или собака
Or a chair
Или стул
But I let him have the rampion I'd lots to spare
Но я отдал ему "рэмпион", у меня было много свободного времени.
In return, however, I said, "Fair is fair
В ответ, однако, я сказал: "справедливо
You can let me have the baby that your wife will bear
Ты можешь позволить мне родить ребенка, которого родит твоя жена.
And we'll call it square"
И мы назовем его квадратным.
I had a brother?
У меня был брат?
No. But, you had a sister
Нет, но у тебя была сестра.
Where is she?
Где она?
She's mine now! And you'll never find her
Теперь она моя, и ты никогда ее не найдешь.
Small price to pay for what else your father stole from me
Небольшая цена за то, что твой отец украл у меня.
It cost me my youth, my beauty
Это стоило мне моей молодости, моей красоты.
My mother warned me
Мама предупреждала меня.
She would punish me with the curse of ugliness if I ever lost any of them
Она накажет меня проклятием уродства, если я когда-нибудь потеряю кого-нибудь из них.
Lost what?
Что потерял?
The beans
Бобы
Beans?
Бобы?
The special beans
Особые бобы
I'd let him go, I didn't know
Я бы отпустила его, я не знала.
He'd stolen my beans
Он украл мои бобы.
I was watching him crawl back over the wall
Я смотрел, как он ползет обратно по стене.
When bang! Crash! A lightning flash!
Когда Бах! грохот! вспышка молнии!
Well, that's another story, never mind, anyway
Что ж, это уже другая история, Впрочем, неважно.
At last the big day came
Наконец настал великий день.
I made my claim
Я сделал свое заявление.
"Oh, don't take away the baby"
"О, не забирай ребенка".
They shrieked and screeched
Они визжали и визжали.
But I did
Но я сделал это.
And I hid her where she'll never be reached
И я спрятал ее там, где до нее никогда не доберутся.
Your father cried, and your mother died
Твой отец плакал, а твоя мать умерла.
When for extra measure, I admit it was a pleasure
Если уж на то пошло, признаюсь, это было очень приятно
I said, "Sorry, I'm still not mollified"
Я сказал: "Извини, я все еще не успокоился".
And I laid a little spell on them
И я наложил на них небольшое заклятие.
You, too, son
И ты тоже, сынок.
That your family tree would always be a barren one
Что твое семейное древо всегда будет бесплодным.
How could you do that?
Как ты могла так поступить?
And when your mother died, your father deserted you
А когда умерла твоя мать, отец бросил тебя.
Your father was no father, so why should you be?
Твой отец не был отцом, так почему ты должен им быть?
Now there's no more fuss and there's no more scenes
Больше никакой суеты и никаких сцен.
And my garden thrives, you should see my nectarines!
И мой сад цветет, видели бы вы мои нектарины!
But I'm telling you the same I tell kings and queens
Но я говорю тебе то же самое, что говорю королям и королевам.
Don't ever never ever mess around with my greens!
Никогда, никогда, никогда не связывайся с моей зеленью!
Especially the beans
Особенно бобы.
Ugh, yeah, but why do we have to go to the next village?
Да, но почему мы должны идти в соседнюю деревню?
Because everyone in this village knows the cow hasn't given a drop of milk in weeks
Потому что все в этой деревне знают, что корова неделями не давала ни капли молока.
That's cheating!
Это жульничество!
We're starving, Jack! Can't you understand that?
Мы умираем с голоду, Джек!
Now, you're not to accept less than five pounds for her
Теперь ты не должен брать за нее меньше пяти фунтов.
Are you listening to me?
Ты слушаешь меня?
Yes
Да
How much are you to ask?
Сколько ты просишь?
No more than five pounds
Не больше пяти фунтов.
Less than five! (Than five!)
Меньше пяти! (меньше пяти!)
Into the woods, the time is now
В лес, время пришло.
We have to live, I don't care how
Мы должны жить, мне все равно как.
Into the woods to sell the cow
В лес, чтобы продать корову.
You must begin the journey!
Ты должен начать путешествие!
Straight to the woods and don't delay
Прямо в лес и не мешкай.
We have to face the marketplace
Мы должны встретиться лицом к лицу с рынком.
Into the woods to journey's end
В лес к концу путешествия
Into the woods to sell a friend
В лес, чтобы продать друга.
You wish to have the curse reversed?
Ты хочешь обратить проклятие вспять?
I'll need a certain potion first
Сначала мне понадобится определенное зелье.
Go to the woods and bring me back
Иди в лес и приведи меня обратно.
One: the cow as white as milk
Первая: корова белая, как молоко.
Two: the cape as red as blood
Два: плащ, красный, как кровь.
Three: the hair as yellow as corn
Три: волосы желтые, как кукуруза.
Four: the slipper as pure as gold
Четыре: туфелька, чистая, как золото.
Bring me these before the chime of midnight
Принеси мне их до полуночного звона.
In three day's time
Через три дня.
Tis' then the blue moon reappears
А потом снова появляется голубая луна.
Which comes but once each hundred years
Что случается лишь раз в сто лет.
Bring 'em and I guarantee
Принеси их, и я гарантирую
A child as perfect as child can be
Ребенок совершенен настолько, насколько это возможно.
Go to the wood!
Иди в лес!
Ladies, our carriage waits
Дамы, наш экипаж ждет.
Now may I go to the Festival?
А теперь можно мне пойти на фестиваль?
The Festival?
Фестиваль?
Darling, those nails
Дорогая, эти ногти ...
Darling, those clothes
Дорогая, эта одежда...
Lentils are one thing but, darling, with those
Чечевица-это одно, но, дорогая, с ней ...
You'd make us the fools of the Festival and mortify the Prince
Ты выставишь нас дураками на празднике и убьешь принца.
The Festival lasts three nights
Фестиваль длится три ночи.
Surely, you could let me be there for one of them
Конечно, ты могла бы позволить мне быть рядом с одним из них.
The King is trying to find his son a wife, not a scullery maid
Король пытается найти сыну жену, а не судомойку.
We must be gone, go!
Мы должны уйти, уходите!
I wish
Я желаю
Beans? These must be the witch's beans, we'll take them with us
Бобы? это, должно быть, ведьмины бобы, мы возьмем их с собой.
We? Yes! We?
Мы? Да! Мы?
You're not coming, it's not safe out there
Ты не придешь, там небезопасно.
I can help you
Я могу помочь тебе.
No, I can do this on my own
Нет, я справлюсь сама.
The spell is on my house, only I can lift the spell
Заклятие на моем доме, только я могу снять его.
No, no, the spell is on our house (The spell is on my house)
Нет, нет, заклятие на нашем доме (заклятие на моем доме).
We must lift the spell together, the spell is on our house
Мы должны снять заклятие вместе, заклятие на нашем доме.
Now tell me what am I to return with?
Теперь скажи мне, с чем я должен вернуться?
Ugh, God! You don't remember?
О Боже, неужели ты не помнишь?
The cow as white as milk
Корова белая как молоко
The cape as red as blood
Плащ красный как кровь
The hair as yellow as corn
Волосы желтые, как кукуруза.
The slipper as pure as gold
Туфелька чистая как золото
The cow as white as milk
Корова белая как молоко
The cape as red as blood
Плащ красный как кровь
The hair as yellow as corn
Волосы желтые, как кукуруза.
The slipper as pure as gold
Туфелька чистая как золото
I still wish to go to the Festival (The cow as white as milk)
Я все еще хочу пойти на фестиваль (корова белая, как молоко).
But how am I ever to get to the Festival? (The cape as red as blood, the hair as yellow as corn)
Но как мне попасть на праздник? (плащ красный, как кровь, волосы желтые, как кукуруза)
I know, I'll visit Mother's grave, the grave at the willow tree (The slipper as pure as gold)
Я знаю, я навещу могилу матери, могилу у ивы (туфелька чистая, как золото).
And tell her I just want to go to the King's Festival (The cow, the cape, the slipper as pure as gold)
И скажи ей, что я просто хочу пойти на королевский праздник (корова, плащ, туфелька, чистая, как золото).
The hair!
Волосы!
Into the woods, it's time to go
В лес, пора идти.
It may be all in vain, I know (You know)
Может быть, все это напрасно, я знаю (ты знаешь).
Into the woods but even so
В лес, но даже так.
I have to take the journey
Я должен отправиться в путешествие.
Into the woods, the path is straight
В лес, дорога прямая.
You know it well, but who can tell
Ты прекрасно это знаешь, но кто может сказать?
Into the woods to lift the spell
В лес, чтобы снять чары.
Into the woods to visit Mother
В лес навестить маму.
Into the woods to sell the cow
В лес, чтобы продать корову.
To get the money
Чтобы получить деньги
To go to the Festival
Пойти на фестиваль
Into the woods to grandmother's house
В лес к бабушкиному дому
Into the woods to grandmother's house
В лес к бабушкиному дому
The way is clear
Путь свободен.
The light is good
Свет хороший.
I have no fear nor no one should
Я не боюсь, да и никто не должен бояться.
The woods are just trees
Леса-это просто деревья.
The trees are just wood
Деревья-это просто дерево.
No need to be afraid there
Там не нужно бояться.
There's something in the glade there
На поляне что то есть
Into the woods without delay
В лес без промедления.
But careful not to lose the way
Но осторожно, чтобы не сбиться с пути.
Into the woods who knows what may be lurking on the journey?
Кто знает, что может таиться в лесу?
Into the woods to get the thing
В лес за вещью.
That makes it worth the journeying
Это делает путешествие стоящим.
Into the woods
В лес.
To see the King
Чтобы увидеть короля
To sell the cow
Продать корову
To make the potion
Чтобы приготовить зелье
To see, to sell, to get, to bring
Видеть, продавать, получать, приносить.
To make, to lift, to go to the Festival
Сделать, поднять, пойти на фестиваль.
Into the woods
В лес.
Into the woods
В лес.
Into the woods
В лес.
Into the woods
В лес.
Into the woods
В лес.
Into the woods
В лес.
Into the woods
В лес.
Then out of the woods
А потом из леса.
To see, to sell, to get, to bring
Видеть, продавать, получать, приносить.
To make, to lift, to go to the Festival
Сделать, поднять, пойти на фестиваль.
Into the woods
В лес.
Then out of the woods
А потом из леса.
And home before it's dark!
И домой, пока не стемнело!





Writer(s): Sondheim Stephen


Attention! Feel free to leave feedback.