Lyrics and translation Compay Segundo - El Cuarto De Tula
El Cuarto De Tula
Комната Тулы
En
el
barrio
La
Cachimba
se
ha
formado
la
corredera
В
квартале
Качимба
поднялась
суматоха
Allá
fueron
los
bomberos
con
sus
campanas,
sus
sirenas
Туда
отправились
пожарные
со
своими
колокольчиками
и
сиренами
Allí
fueron
los
bomberos
con
sus
campanas,
sus
sirenas
Туда
отправились
пожарные
со
своими
колокольчиками
и
сиренами
¡Ay,
mamá!
¿Qué
pasó?
¡Ay,
mamá!
¿Qué
pasó?
О,
мамочка!
Что
произошло?
О,
мамочка!
Что
произошло?
En
el
barrio
La
Cachimba
se
ha
formado
la
corredera
В
квартале
Качимба
поднялась
суматоха
En
el
barrio
La
Cachimba
se
ha
formado
la
corredera
В
квартале
Качимба
поднялась
суматоха
Allá
fueron
los
bomberos
con
sus
campanas,
sus
sirenas
Туда
отправились
пожарные
со
своими
колокольчиками
и
сиренами
Allí
fueron
los
bomberos
con
sus
campanas,
sus
sirenas
Туда
отправились
пожарные
со
своими
колокольчиками
и
сиренами
¡Ay,
mamá!
¿Qué
pasó?
¡Ay,
mamá!
¿Qué
pasó?
О,
мамочка!
Что
произошло?
О,
мамочка!
Что
произошло?
Al
cuarto
de
Tula,
le
cogió
candela
В
комнате
Тулы
начался
пожар
Se
quedó
dormida
y
no
apagó
la
vela
Она
уснула
и
не
выключила
свечу
Al
cuarto
de
Tula,
le
cogió
candela
В
комнате
Тулы
начался
пожар
Se
quedó
dormida
y
no
apagó
la
vela
Она
уснула
и
не
выключила
свечу
Al
cuarto
de
Tula,
le
cogió
candela
В
комнате
Тулы
начался
пожар
Se
quedó
dormida
y
no
apagó
la
vela.
Она
уснула
и
не
выключила
свечу.
¡Que
llamen
a
Ibrahim
Ferrer,
que
busquen
a
los
bomberos!
Позовите
Ибраима
Феррера,
найдите
пожарных!
Que
yo
creo
que
Tula
lo
que
quiere
es
que
le
apaguen
el
fuego
Потому
что
я
думаю,
что
Тула
хочет,
чтобы
ее
пожар
потушили
Al
cuarto
de
Tula,
le
cogió
candela
В
комнате
Тулы
начался
пожар
Se
quedó
dormida
y
no
apagó
la
vela.
Она
уснула
и
не
выключила
свечу.
Ay,
por
ahí
viene
Eliades,
en
tremenda
corredera
Вот
идет
Элиадес,
в
большой
спешке
Viene
a
observar
el
cuarto
de
Tula
que
ha
cogido
candela
Идет
посмотреть
на
комнату
Тулы,
в
которой
начался
пожар
Al
cuarto
de
Tula,
le
cogió
candela
В
комнате
Тулы
начался
пожар
Se
quedó
dormida
y
no
apagó
la
vela.
Она
уснула
и
не
выключила
свечу.
Carlos
y
Marcos
están
mirando
este
fuego
Карлос
и
Маркос
смотрят
на
этот
пожар
Si
ahora
no
se
apaga,
se
apaga
luego,
candela
Если
его
не
потушить
сейчас,
он
потухнет
позже,
пожар
Al
cuarto
de
Tula,
le
cogió
candela
В
комнате
Тулы
начался
пожар
Se
quedó
dormida
y
no
apagó
la
vela.
Она
уснула
и
не
выключила
свечу.
Puntillita,
ve
y
busca
a
Marco′,
pa'
que
busque
al
Sierra
Maestra
Пунтиллита,
иди
и
найди
Марко,
чтобы
он
нашел
Сьерра
Маэстру
Que
vengan
para
acá
rapido
que
la
Tula,
mira
cogió
candela
Пусть
придут
сюда
быстро,
Туле,
смотри,
пожар
Al
cuarto
de
Tula,
le
cogió
candela
В
комнате
Тулы
начался
пожар
Se
quedó
dormida
y
no
apagó
la
vela.
Она
уснула
и
не
выключила
свечу.
Hey,
Marcos,
coge
pronto
el
cubito
Эй,
Маркос,
бери
ведро
побыстрее
Y
no
te
quedes
allá
fuera
И
не
стой
там
снаружи
Llénalo
de
agua
y
ven
a
apagar
el
cuarto
de
Tula,
Наполни
его
водой
и
иди
тушить
пожар
в
комнате
Тулы,
Que
ha
cogido
candela.
В
которой
начался
пожар.
Al
cuarto
de
Tula,
le
cogió
candela
В
комнате
Тулы
начался
пожар
Se
quedó
dormida
y
no
apagó
la
vela
Она
уснула
и
не
выключила
свечу
Tula
está
encendida
¡Llama
a
los
bomberos!
Тула
горит,
вызывай
пожарных!
Tú
eres
candela
¡Afina
los
cueros!
Ты
- огонь,
настрой
барабаны!
Al
cuarto
de
Tula,
le
cogió
candela
В
комнате
Тулы
начался
пожар
Se
quedó
dormida
y
no
apagó
la
vela
Она
уснула
и
не
выключила
свечу
Candela,
muchacho
Пожар,
мужчина
Se
volvió
loco,
Barbarito
Барбарино
сошел
с
ума
¡Hay
que
ingresarlo!
Его
нужно
госпитализировать!
Al
cuarto
de
Tula,
le
cogió
candela
В
комнате
Тулы
начался
пожар
Se
quedó
dormida
y
no
apagó
la
vela
Она
уснула
и
не
выключила
свечу
Al
cuarto
de
Tula,
le
cogió
candela
В
комнате
Тулы
начался
пожар
Se
quedó
dormida
y
no
apagó
la
vela
Она
уснула
и
не
выключила
свечу
Al
cuarto
de
Tula,
le
cogió
candela
В
комнате
Тулы
начался
пожар
Se
quedó
dormida
y
no
apagó
la
vela
Она
уснула
и
не
выключила
свечу
Al
cuarto
de
Tula,
le
cogió
candela
В
комнате
Тулы
начался
пожар
Se
quedó
dormida
y
no
apagó
la
vela.
Она
уснула
и
не
выключила
свечу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Eulogio Gonzalez, Sergio Gonzalez Siaba
Attention! Feel free to leave feedback.