Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Translation added by
асяя
Packed
my
bags
at
fourteen
Собрал
свои
вещи
в
14
I
hadn't
planned
on
leaving
Я
не
планировал
уходить
But
you
haven't
been
back
home
for
days
Но
ты
не
был
дома
уже
несколько
дней
The
pots
and
pans
and
roaches
Кастрюли,
сковородки
и
тараканы
They're
glad
I'm
finally
goin'
Рады,
что
я
наконец-то
ухожу
'Cause
even
them,
they
shudder
at
your
name
Даже
они
содрогаются
при
упоминании
тебя
You
don't
really
wanna
hear
the
truth,
do
you?
Ты
совсем
не
хочешь
слышать
правду,
да?
It's
obvious
to
anyone
who
ever
knew
you
Это
очевидно
для
всех,
кто
когда-либо
знал
тебя
That
all
you
ever
want
is
to
be
right
Все,
что
ты
хотел
— быть
правым
Even
if
that
means
you
gotta
lie
to
do
it
Даже
если
это
значило,
что
ты
соврешь
The
only
thing
you've
proven
Единственная
вещь,
которую
ты
доказал
Is
that
there's
no
one
Нет
никого
Who
ever
has
done
better
Кто
лучше
всех
заставил
бы
меня
At
makin'
me
feel
worse
Чувствовать
себя
ужасно
Now
you
rеally
are
the
winner
Теперь
ты
правда
победитель
Yеah,
there's
nothing
Да,
нет
ничего,
That
ever
did
quite
kill
me
Что
убивало
меня
так
сильно,
More
than
what
you
did
Как
то,
что
ты
сделал
Now
you
really
are
the
winner
Теперь
ты
правда
победитель
Take
a
bow
'cause
you're
the
winner
Сделай
поклон,
ведь
ты
победитель
You're
the
winner
Ты
победитель
Bask
inside
your
victory
Наслаждайся
своей
победой
My
heart
that
once
was
beating
Мое
сердце,
которое
когда-то
билось,
Bleeding
in
the
palm
of
your
hand
Истекает
кровью
в
твоей
ладони
Yet
you
have
the
nerve
to
miss
me
Как
у
тебя
хватает
наглости
скучать
по
мне?
How
do
I
somehow
feel
guilty
Почему
я
должен
чувствовать
себя
виноватым,
When
you're
the
one
who
let
it
get
this
bad?
Когда
ты
единственный,
кто
допустил
то,
чтобы
все
было
так
плохо?
You
don't
really
wanna
hear
the
truth,
do
you?
Ты
не
хочешь
слышать
правду,
да?
It's
obvious
to
anyone
who
ever
knew
you
Это
очевидно
для
всех,
кто
когда-либо
знал
тебя
That
all
you
ever
wanted
was
to
fight
Все,
чего
ты
когда-либо
хотел,
— это
ссориться
I
was
only
tryin'
to
survive
your
chaos
Я
всего
лишь
пытался
спастись
в
твоем
хаосе
Well,
look
at
how
it's
paid
off
Что
ж,
смотри
что
из
этого
вышло
'Cause
now
there's
no
one
Нет
никого
Who
ever
has
done
better
Кто
лучше
всех
заставил
бы
меня
At
makin'
me
feel
worse
Чувствовать
себя
ужасно
Now
you
really
are
the
winner
(winner)
Теперь
ты
правда
победитель
(победитель)
Yeah,
there's
nothing
Да,
нет
ничего,
That
ever
did
quite
kill
me
Что
убивало
меня
так
сильно,
More
than
what
you
did
Как
то,
что
ты
сделал
Now
you
really
are
the
winner
(winner)
Теперь
ты
правда
победитель
(победитель)
Take
a
bow
'cause
you're
the
winner
Сделай
поклон,
ведь
ты
победитель
(La-la,
la
la-la,
la
la-la
la-la
la-la)
(Ла-ла,
ла
ла-ла,
ла
ла-ла
ла-ла
ла-ла)
You're
the
winner
Ты
победитель
(La-la,
la
la-la,
la
la-la
la-la
la-la)
(Ла-ла,
ла
ла-ла,
ла
ла-ла
ла-ла
ла-ла)
You're
the
winner
Ты
победитель
But
you
don't
really
wanna
hear
the
truth,
do
you?
Ты
не
хочешь
слышать
правду,
да?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
The translation has been checked and evaluated.
Conan Gray - Winner
Packed
my
bags
at
fourteen
Упаковал
чемоданы
в
четырнадцать.
I
hadn't
planned
on
leaving
Я
не
планировал
уходить
But
you
haven't
been
back
home
for
days
Но
ты
не
был
дома
несколько
дней
The
pots
and
pans
and
roaches
Кастрюли,
сковородки
и
тараканы
They're
glad
I'm
finally
goin'
Они
рады,
что
я
наконец
ухожу.
'Cause
even
them,
they
shudder
at
your
name
Потому
что
даже
они
содрогаются
от
твоего
имени
You
don't
really
wanna
hear
the
truth,
do
you?
Ты
же
не
хочешь
услышать
правду,
не
так
ли?
It's
obvious
to
anyone
who
ever
knew
you
Это
очевидно
для
любого,
кто
когда-либо
знал
тебя
That
all
you
ever
want
is
to
be
right
Что
все,
чего
ты
когда-либо
хочешь,
это
быть
правым
Even
if
that
means
you
gotta
lie
to
do
it
Даже
если
это
означает,
что
для
этого
тебе
придется
солгать
The
only
thing
you've
proven
Единственное,
что
ты
доказал
Is
that
there's
no
one
Это
что
нет
никого
Who
ever
has
done
better
Кто
когда-либо
делал
лучше
At
makin'
me
feel
worse
Заставляя
меня
чувствовать
себя
хуже
Now
you
rеally
are
the
winner
Теперь
ты
действительно
победитель
Yеah,
there's
nothing
Да,
нет
ничего
That
ever
did
quite
kill
me
Это
когда-либо
меня
убило
More
than
what
you
did
Больше,
чем
то,
что
ты
сделал
Now
you
really
are
the
winner
Теперь
ты
действительно
победитель
Take
a
bow
'cause
you're
the
winner
Поклонись,
потому
что
ты
победитель
You're
the
winner
Ты
победитель
Bask
inside
your
victory
Наслаждайтесь
своей
победой
My
heart
that
once
was
beating
Мое
сердце,
которое
когда-то
билось
Bleeding
in
the
palm
of
your
hand
Кровотечение
на
ладони
Yet
you
have
the
nerve
to
miss
me
Да,
у
тебя
хватает
наглости
скучать
по
мне
How
do
I
somehow
feel
guilty
Как
я
чувствую
себя
виноватым?
When
you're
the
one
who
let
it
get
this
bad?
Когда
ты
тот,
кто
позволил
всему
стать
настолько
плохим?
You
don't
really
wanna
hear
the
truth,
do
you?
Ты
же
не
хочешь
услышать
правду,
не
так
ли?
It's
obvious
to
anyone
who
ever
knew
you
Это
очевидно
для
любого,
кто
когда-либо
знал
тебя
That
all
you
ever
wanted
was
to
fight
Что
все,
что
ты
когда-либо
хотел,
это
сражаться
I
was
only
tryin'
to
survive
your
chaos
Я
всего
лишь
пытался
пережить
твой
хаос
Well,
look
at
how
it's
paid
off
Ну,
посмотрите,
как
это
окупилось
'Cause
now
there's
no
one
Потому
что
теперь
нет
никого
Who
ever
has
done
better
Кто
когда-либо
делал
лучше
At
makin'
me
feel
worse
Заставляя
меня
чувствовать
себя
хуже
Now
you
really
are
the
winner
(winner)
Теперь
ты
действительно
победитель
(победитель)
Yeah,
there's
nothing
Да,
нет
ничего
That
ever
did
quite
kill
me
Это
когда-либо
меня
убило
More
than
what
you
did
Больше,
чем
то,
что
ты
сделал
Now
you
really
are
the
winner
(winner)
Теперь
ты
действительно
победитель
(победитель)
Take
a
bow
'cause
you're
the
winner
Поклонись,
потому
что
ты
победитель
(La-la,
la
la-la,
la
la-la
la-la
la-la)
(Ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла)
You're
the
winner
Ты
победитель
(La-la,
la
la-la,
la
la-la
la-la
la-la)
(Ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла)
You're
the
winner
Ты
победитель
But
you
don't
really
wanna
hear
the
truth,
do
you?
Ты
же
не
хочешь
услышать
правду,
не
так
ли?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Greg Kurstin, Conan Gray
Attention! Feel free to leave feedback.