Concha Piquer - 13 de Mayo - translation of the lyrics into German

13 de Mayo - Concha Piquertranslation in German




13 de Mayo
13. Mai
Ay, trece, trece de mayo
Ach, dreizehnter, dreizehnter Mai
Cuando me encontré contigo
Als ich dich traf
Ay, tus ojos de manzana
Ach, deine Apfel-Augen
Y tus labios de cuchillo
Und deine Messer-Lippen
Y las nueve, nueve letras
Und die neun, neun Buchstaben
De tu nombre sobre el mío
Deines Namens über meinem
Que borraron diferencias
Die die Unterschiede tilgten
De linaje y apellido
Von Abstammung und Nachname
Bendita sea la madre
Gesegnet sei die Mutter
La madre que te parió
Die Mutter, die dich gebar
Que solita se quedó
Die allein blieb
Para darme a un jacinto
Um mir eine Hyazinthe zu geben
Que alegraba sus jardines
Die ihre Gärten erfreute
Y hoy es gloria para el niño
Und heute ist sie Herrlichkeit für das Kind
¿Quieres que vaya descalza?
Willst du, dass ich barfuß gehe?
Yo me iré por los caminos
Ich werde die Wege entlanggehen
¿Quieres que me abra las venas?
Willst du, dass ich mir die Venen öffne?
Para ver si doy contigo
Um zu sehen, ob ich dich finde
Haré lo que se me antoje
Ich werde tun, was mir beliebt
Lo que mande tu capricho
Was deine Laune befiehlt
Que es mi corazón cometa
Denn mein Herz ist ein Komet
Y en tus manos está el ovillo
Und in deinen Händen ist der Knäuel
Que es mi sinrazón campana
Denn meine Unvernunft ist Glocke
Y tu voluntad sonido
Und dein Wille der Klang
Ay, trece, trece de mayo
Ach, dreizehnter, dreizehnter Mai
Cuando me encontré contigo
Als ich dich traf
Por tu querer, vida mía
Wegen deiner Liebe, mein Leben
Voy borracha de cariño
Bin ich betrunken von Zärtlichkeit
Yo te quiero por el alba
Ich liebe dich im Morgengrauen
Y de noche junto al trigo
Und nachts beim Weizen
Al atardecer te quiero
Bei Sonnenuntergang liebe ich dich
Cuando se callan los niños
Wenn die Kinder schweigen
Madrugada, tarde y noche
Morgengrauen, Abend und Nacht
Por los siglos de los siglos
In alle Ewigkeit
Ay, trece, trece de mayo
Ach, dreizehnter, dreizehnter Mai
Clarín de amor y de oro vivido
Trompete aus Liebe und gelebten Goldes
Por la sangre me corrió
Durch mein Blut rannte
Un toro de escalofríos
Ein Stier aus Schauern
Que dejó mi alma clavada
Der meine Seele nagelte
En la plaza del suspiro
Auf dem Platz des Seufzers fest
¿Quieres que vaya descalza?
Willst du, dass ich barfuß gehe?
Yo me iré por los caminos
Ich werde die Wege entlanggehen
¿Quieres que me abra las venas?
Willst du, dass ich mir die Venen öffne?
Para ver si doy contigo
Um zu sehen, ob ich dich finde
Haré lo que se me antoje
Ich werde tun, was mir beliebt
Lo que mande tu capricho
Was deine Laune befiehlt
Que es mi corazón cometa
Denn mein Herz ist ein Komet
Y en tus manos está el ovillo
Und in deinen Händen ist der Knäuel
Que es mi sinrazón campana
Denn meine Unvernunft ist Glocke
Y tu voluntad sonido
Und dein Wille der Klang
Ay, trece, trece de mayo
Ach, dreizehnter, dreizehnter Mai
Cuando me encontré contigo
Als ich dich traf





Writer(s): Solano, R. De Leon

Concha Piquer - La Copla de Conchita Piquer
Album
La Copla de Conchita Piquer
date of release
07-07-1930


Attention! Feel free to leave feedback.