Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay,
trece,
trece
de
mayo
Ach,
dreizehnter,
dreizehnter
Mai
Cuando
me
encontré
contigo
Als
ich
dich
traf
Ay,
tus
ojos
de
manzana
Ach,
deine
Apfel-Augen
Y
tus
labios
de
cuchillo
Und
deine
Messer-Lippen
Y
las
nueve,
nueve
letras
Und
die
neun,
neun
Buchstaben
De
tu
nombre
sobre
el
mío
Deines
Namens
über
meinem
Que
borraron
diferencias
Die
die
Unterschiede
tilgten
De
linaje
y
apellido
Von
Abstammung
und
Nachname
Bendita
sea
la
madre
Gesegnet
sei
die
Mutter
La
madre
que
te
parió
Die
Mutter,
die
dich
gebar
Que
solita
se
quedó
Die
allein
blieb
Para
darme
a
mí
un
jacinto
Um
mir
eine
Hyazinthe
zu
geben
Que
alegraba
sus
jardines
Die
ihre
Gärten
erfreute
Y
hoy
es
gloria
para
el
niño
Und
heute
ist
sie
Herrlichkeit
für
das
Kind
¿Quieres
que
vaya
descalza?
Willst
du,
dass
ich
barfuß
gehe?
Yo
me
iré
por
los
caminos
Ich
werde
die
Wege
entlanggehen
¿Quieres
que
me
abra
las
venas?
Willst
du,
dass
ich
mir
die
Venen
öffne?
Para
ver
si
doy
contigo
Um
zu
sehen,
ob
ich
dich
finde
Haré
lo
que
se
me
antoje
Ich
werde
tun,
was
mir
beliebt
Lo
que
mande
tu
capricho
Was
deine
Laune
befiehlt
Que
es
mi
corazón
cometa
Denn
mein
Herz
ist
ein
Komet
Y
en
tus
manos
está
el
ovillo
Und
in
deinen
Händen
ist
der
Knäuel
Que
es
mi
sinrazón
campana
Denn
meine
Unvernunft
ist
Glocke
Y
tu
voluntad
sonido
Und
dein
Wille
der
Klang
Ay,
trece,
trece
de
mayo
Ach,
dreizehnter,
dreizehnter
Mai
Cuando
me
encontré
contigo
Als
ich
dich
traf
Por
tu
querer,
vida
mía
Wegen
deiner
Liebe,
mein
Leben
Voy
borracha
de
cariño
Bin
ich
betrunken
von
Zärtlichkeit
Yo
te
quiero
por
el
alba
Ich
liebe
dich
im
Morgengrauen
Y
de
noche
junto
al
trigo
Und
nachts
beim
Weizen
Al
atardecer
te
quiero
Bei
Sonnenuntergang
liebe
ich
dich
Cuando
se
callan
los
niños
Wenn
die
Kinder
schweigen
Madrugada,
tarde
y
noche
Morgengrauen,
Abend
und
Nacht
Por
los
siglos
de
los
siglos
In
alle
Ewigkeit
Ay,
trece,
trece
de
mayo
Ach,
dreizehnter,
dreizehnter
Mai
Clarín
de
amor
y
de
oro
vivido
Trompete
aus
Liebe
und
gelebten
Goldes
Por
la
sangre
me
corrió
Durch
mein
Blut
rannte
Un
toro
de
escalofríos
Ein
Stier
aus
Schauern
Que
dejó
mi
alma
clavada
Der
meine
Seele
nagelte
En
la
plaza
del
suspiro
Auf
dem
Platz
des
Seufzers
fest
¿Quieres
que
vaya
descalza?
Willst
du,
dass
ich
barfuß
gehe?
Yo
me
iré
por
los
caminos
Ich
werde
die
Wege
entlanggehen
¿Quieres
que
me
abra
las
venas?
Willst
du,
dass
ich
mir
die
Venen
öffne?
Para
ver
si
doy
contigo
Um
zu
sehen,
ob
ich
dich
finde
Haré
lo
que
se
me
antoje
Ich
werde
tun,
was
mir
beliebt
Lo
que
mande
tu
capricho
Was
deine
Laune
befiehlt
Que
es
mi
corazón
cometa
Denn
mein
Herz
ist
ein
Komet
Y
en
tus
manos
está
el
ovillo
Und
in
deinen
Händen
ist
der
Knäuel
Que
es
mi
sinrazón
campana
Denn
meine
Unvernunft
ist
Glocke
Y
tu
voluntad
sonido
Und
dein
Wille
der
Klang
Ay,
trece,
trece
de
mayo
Ach,
dreizehnter,
dreizehnter
Mai
Cuando
me
encontré
contigo
Als
ich
dich
traf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Solano, R. De Leon
Attention! Feel free to leave feedback.