Concha Piquer - Agüita Clara - Remastered - translation of the lyrics into German

Agüita Clara - Remastered - Concha Piquertranslation in German




Agüita Clara - Remastered
Agüita Clara - Remastered
Tengo yo una pena, pena
Ich habe einen Kummer, Kummer
Que me hiere el corazón
Der mein Herz verwundet
Que me oscurece el sentido ay ay ay
Der mir den Verstand verdunkelt ay ay ay
Y me quita la razón
Und mir den Verstand raubt
Nací entre verde chumbera
Geboren zwischen grünen Feigenkakteen
En una cueva gitana
In einer Zigeunerhöhle
Y más feliz yo vivía
Und glücklicher lebte ich
Que una rosita temprana
Als eine frühe kleine Rose
Los pajarillos y las flores
Die Vögelchen und die Blumen
Me daban su alegría
Gaben mir ihre Freude
Y yo era la más dichosa
Und ich war die glücklichste
De las mujeres nacías
Der geborenen Frauen
Pero un día llego hasta mi puerta
Aber eines Tages kam bis zu meiner Tür
Un mocito gitano cañí
Ein junger Zigeunerbursche, cañí
Bajo del caballo, se quitó el sombrero
Stieg vom Pferd, nahm den Hut ab
Y dijo con gracia
Und sagte mit Anmut
Llegando hasta mí, llegando hasta
Bis zu mir kommend, bis zu mir kommend
Dame gitana preciosa
Gib mir, schöne Zigeunerin
Un poquito de agua clara
Ein wenig klares Wasser
Que de sed me están matando
Denn vor Durst bringen mich um
Los ojitos de tu cara
Die Äuglein deines Gesichts
Beba si quiere hermosito
Trink wenn du willst, Schöner
Que calmar su sed yo quiero
Dass ich seinen Durst stillen will
Y si quiere beber conmigo
Und wenn du mit mir trinken willst
También yo de sed me muero
Auch ich sterbe vor Durst
Bebió, bebí
Er trank, ich trank
Nuestros ojos se encontraron
Unsere Augen trafen sich
Y al mirarnos tan cerquita
Und als wir uns so nah ansahen
Dos suspiros se juntaron
Zwei Seufzer vereinten sich
Dos suspiros que volaron
Zwei Seufzer, die flogen
Como dos maripositas
Wie zwei Schmetterlinge
Y en el aire se besaron
Und in der Luft küssten sie sich
Se fue el caminante
Fort ging der Wanderer
Llorando le vi marchar
Weinend sah ich ihn weggehen
Por la carretera alante
Die Straße entlang vorwärts
Hasta que no lo vi más
Bis ich ihn nicht mehr sah
Ya nunca más
Niemals mehr
Desde el día en que al mocito
Seit dem Tag, an dem ich dem Burschen
Yo le di mi agüita clara
Mein klares Wasser gab
No han dejado de llorar nunca
Haben nie aufgehört zu weinen
Los ojitos de mi cara
Die Äuglein meines Gesichts
Estas que son pesares
Das sind wahrlich Sorgen
Estas que son penitas
Das sind wahrlich kleine Leiden
Que la sed de los quereres
Dass der Durst der Liebschaften
No la curan lagrimitas
Nicht durch Tränchen geheilt wird
Tengo yo una pena, pena
Ich habe einen Kummer, Kummer
Que me hiere el corazón
Der mein Herz verwundet
Que me oscurece el sentido ay ay ay
Der mir den Verstand verdunkelt ay ay ay
Y me quita la razón
Und mir den Verstand raubt





Writer(s): Salvador Federico Valverde, Moreno Manuel Penella


Attention! Feel free to leave feedback.