Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Almudena - Remastered
Almudena - Remastered
Yo
iba
vendiendo
violetas
una
tarde
de
mayo
Ich
verkaufte
Veilchen
an
einem
Maienabend
Por
la
plaza
de
Oriente
Auf
dem
Platz
von
Oriente
Y
me
encontré
con
sus
ojos
que
me
dieron
la
vida
Und
traf
auf
seine
Augen,
die
mir
das
Leben
gaben
Y
me
dieron
la
muerte
Und
mir
den
Tod
gaben
"¿Me
querrás
un
poquito?",
él
me
dijo
bajito
"Wirst
du
mich
ein
bisschen
lieben?",
fragte
er
mich
leise
Con
voz
de
primavera
Mit
einer
Frühlingsstimme
"Te
querré
tanto
y
tanto
que
puede
que
con
un
llanto
"Ich
werde
dich
so
sehr
lieben,
dass
ich
mit
einem
Weinen
Yo
pague
el
que
te
quiera"
Dafür
bezahle,
dich
zu
lieben"
Y
aquella
tarde
clara
no
vendí
mis
violetas
Und
an
jenem
hellen
Abend
verkaufte
ich
meine
Veilchen
nicht
En
la
plaza
de
Oriente
Auf
dem
Platz
von
Oriente
Ni
escuche
aquel
romance
que
cantaban
los
niños
Und
hörte
nicht
jene
Romanze,
die
die
Kinder
sangen
En
redor
de
la
fuente
Rund
um
den
Brunnen
"Almudena,
mi
Almudena
"Almudena,
meine
Almudena
No
te
vayas
tú
de
aquí
Geh
nicht
von
hier
fort
Que
él
es
duque
y
tú
una
pobre
Denn
er
ist
ein
Herzog
und
du
eine
Arme
Violetera
de
Madrid"
Veilchenverkäuferin
von
Madrid"
"A
ese
hombre
lo
hemos
visto
"Diesen
Mann
haben
wir
gesehen
Con
el
rey
ir
y
venir
Mit
dem
König
kommen
und
gehen
Con
su
sable
y
su
plumero
Mit
seinem
Säbel
und
seinem
Federbusch
Y
su
capa
carmesí"
Und
seinem
karmesinroten
Umhang"
Arroyo
claro,
fuente
serena
Klarer
Bach,
ruhige
Quelle
Si
te
vas
con
el
duque,
pobre
Almudena
Wenn
du
mit
dem
Herzog
gehst,
arme
Almudena
Pobre
Almudena
Arme
Almudena
Ya
no
vendí
más
violetas
y
viví
entre
damascos
Ich
verkaufte
keine
Veilchen
mehr
und
lebte
in
Damasten
Como
reina
y
señora
Wie
eine
Königin
und
Herrin
Pero
su
amor
fue
cambiando
y
ahora
soy
yo
quien
pide
Doch
seine
Liebe
veränderte
sich
und
jetzt
bin
ich
es,
die
bittet
Quien
suplica
y
quien
llora
Die
fleht
und
die
weint
Y
papá
nunca
viene,
me
pregunta
quién
tiene
Und
Papa
kommt
nie,
er
fragt
mich,
wer
das
Recht
hat
Derecho
a
preguntarme
Mich
zu
befragen
Y
le
digo
mañana
y
miro
a
la
ventana
Und
ich
sage
morgen
und
schau
zum
Fenster
hinaus
Para
no
delatarme
Um
mich
nicht
zu
verraten
Y
ahora
he
vuelto
de
nuevo
a
pasar
como
entonces
Und
jetzt
bin
ich
wieder
zurückgekehrt,
um
wie
damals
vorbeizugehen
Por
la
plaza
de
Oriente
Am
Platz
von
Oriente
Y
he
escuchado
el
romance
que
cantaban
los
niños
Und
ich
hörte
die
Romanze,
die
die
Kinder
sangen
En
redor
de
la
fuente
Rund
um
den
Brunnen
"¿Dónde
vas,
pobre
Almudena?
"Wohin
gehst
du,
arme
Almudena?
¿Dónde
vas,
triste
de
ti?"
Wohin
gehst
du,
du
Arme?"
"Voy
en
busca
de
mi
amante
"Ich
suche
meinen
Liebsten
Que
ayer
tarde
no
lo
vi"
Den
ich
gestern
Abend
nicht
sah"
"Nosotros
sí
que
lo
vimos
"Wir
haben
ihn
sehr
wohl
gesehen
Con
su
capa
carmesí"
Mit
seinem
karmesinroten
Umhang"
"Dando
el
brazo
a
una
duquesa
"Den
Arm
einer
Herzogin
nehmend
Más
bonita
que
un
jazmín"
Die
hübscher
ist
als
ein
Jasmin"
Arroyo
claro,
fuente
serena
Klarer
Bach,
ruhige
Quelle
Olvídate
del
duque,
pobre
Almudena
Vergiss
den
Herzog,
arme
Almudena
Pobre
Almudena
Arme
Almudena
Él
me
dijo
que
vendría
Er
sagte
mir,
er
würde
kommen
Antes
que
llegase
abril
Bevor
der
April
käme
Con
un
anillo
de
oro
Mit
einem
goldenen
Ring
Para
conmigo
cumplir
Um
sein
Wort
mir
gegenüber
zu
halten
"No
lo
esperes,
Almudena
"Warte
nicht
auf
ihn,
Almudena
Porque
nunca
ha
de
venir"
Denn
er
wird
niemals
kommen"
"Que
él
es
duque
y
tú
una
pobre
"Denn
er
ist
ein
Herzog
und
du
eine
Arme
Violetera
de
Madrid"
Veilchenverkäuferin
von
Madrid"
Arroyo
claro,
fuente
serena
Klarer
Bach,
ruhige
Quelle
Olvídate
del
duque,
pobre
Almudena
Vergiss
den
Herzog,
arme
Almudena
Pobre
Almudena
Arme
Almudena
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Leon Arias De Saavedra, Manuel Lopez Quiroga Y Miquel
Attention! Feel free to leave feedback.