Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Divisa Verde y Oro
С зелёно-золотой эмблемой
Vino
en
un
rayo
de
luna
Пришёл
он
в
лунном
сиянии
De
luna
del
mes
de
enero
Январской
холодной
луны
Era
un
chiquillo
de
Osuna
Паренёк
из
Осуны
Que
quería
ser
torero
Мечтал
стать
тореадором
Ganadera
salmantina
Саламанкская
скотоводка
Yo
la
nombro
por
madrina
Тебя
крестной
назначаю
Que
el
dinero
y
el
carté
Если
деньги
и
билеты
Si
algún
día
lo
consigo
Когда-нибудь
получу
Pongo
al
cielo
por
testigo
Небеса
тому
свидетели
Que
me
caso
con
usté
Что
женюсь
я
на
тебе
Un
ole
la
tienta
Оле
за
смелость
Por
su
valentía
В
испытаниях
Y
un
duende
en
mis
venas
И
голос
в
жилах
Que
así
me
decía
Мне
так
шептал
"Ganadera
con
divisa
verde
y
oro
"Скотоводка
с
зелёно-золотой
эмблемой
Que
el
amor
no
te
sorprenda
como
un
toro
Чтоб
любовь
как
бык
не
сразила
внезапно
Por
tu
hacienda
y
tu
apellido
sé
que
guarda'
devoción
Знаю,
чтишь
ты
и
родство,
и
владенья
свои
Y
un
clavel
en
tu
vestido
llamaría
la
atención
Гвоздика
на
твоём
платье
привлечёт
глаза
En
tus
ojos
se
adivina
la
locura
de
un
"te
adoro"
В
глазах
читается
безумное
"обожаю"
Y
has
de
ser
como
una
encina,
ganadera
salmantina
Будь
крепка
как
дуб
столетний,
саламанкская
хозяйка
Con
divisa
verde
y
oro"
Со
зелёно-золотой
эмблемой"
Ya
es
un
torero
de
fama
Стал
знаменитым
матадором
Dinero
y
categoría
Богатством
и
славой
пьян
Ya
es
su
pasión
una
llama
Страсть
его
пламенем
ярым
Que
me
ronda
noche
y
día
Меня
преследует
ночь
и
день
Por
tres
veces
me
ha
pedido
Трижды
он
руки
просил
Que
le
tome
por
marido
Чтоб
мужем
мне
стать
Por
tres
veces
dije
no
Трижды
я
отвечала
"нет"
Y
la
causa
está
en
Osuna
А
причина
в
Осуне
Morenita
de
aceituna
Смуглянке-оливке
Que
por
mí
se
le
olvidó
Что
забыта
из-за
меня
Y
son
en
mis
noches
И
стали
в
ночах
De
penas
mortales
Смертельными
муками
Cuchillos
las
coplas
Куплиры-кинжалы
De
mis
mayorales
От
моих
пастухов
Ganadera
con
divisa
verde
y
oro
Скотоводка
с
зелёно-золотой
эмблемой
Cuánto
diera
por
salvarte
de
ese
toro
Как
хочу
спасти
тебя
от
быка
Con
tu
hacienda
y
tu
apellido
ya
te
sobra
en
qué
pensar
С
имением
и
родом
тебе
хлопот
хватает
Y
hasta
el
luto
del
vestido
te
lo
debes
de
quitar
Траур
с
платья
пора
снять
Porque
así
no
se
adivina
que
enterrastes
un
"te
adoro"
Чтоб
не
видно
было
"обожаю"
погребённое
Bajo
el
tronco
de
una
encina,
ganadera
salmantina
Под
стволом
векового
дуба,
саламанкская
хозяйка
Con
divisa
verde
y
oro
Со
зелёно-золотой
эмблемой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leon Arias Saavedra, Anton Quintero, Miguel M. Lopez Quiroga
Attention! Feel free to leave feedback.