Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Caramba - Remastered
La Caramba - Remastered
La
Caramba
era
una
rosa
cuando
vino
de
Motril
La
Caramba
war
eine
Rose,
als
sie
aus
Motril
kam
A
sentar
plaza
de
baja
en
la
villa
de
Madrid
Um
sich
in
Madrid
als
Künstlerin
anzumelden
El
pelo
como
los
moros,
los
ojos
como
los
celos
Haare
wie
die
der
Mauren,
Augen
wie
die
Eifersucht
Y
en
la
cabeza
temblando
un
lazo
de
terciopelo
Und
auf
dem
Kopf
zitterte
eine
Schleife
aus
Samt
Y
el
Madrid
de
aquel
entonces
que
por
ella
enloquecía
Und
das
Madrid
von
damals,
das
verrückt
nach
ihr
war
Entre
Caramba
y
Caramba
a
la
Caramba
decía
Sagte
zwischen
Caramba
und
Caramba
zur
Caramba
Ay,
María
Antonia
Fernández
Oh,
María
Antonia
Fernández
Te
quiero
a
ti,
ay
Caramba,
Caramba
mía
Ich
liebe
dich,
oh
Caramba,
meine
Caramba
Ay,
María
Antonia
Fernández
Oh,
María
Antonia
Fernández
Todo
Madrid
por
ti
canta
de
noche
y
día
Ganz
Madrid
singt
für
dich
bei
Nacht
und
Tag
Y
los
manolos
que
van
al
Prado
Und
die
Manolos,
die
in
den
Prado
gehen
Se
han
vuelto
locos
y
enamorados
Sind
verrückt
und
verliebt
geworden
Que
la
Caramba
cuando
va
andando
Denn
die
Caramba,
wenn
sie
geht
Canela
en
rama
va
derramando
Verströmt
Zimt
in
Stangen
Viva
el
jaleo
que
viva,
viva
la
Alhambra
Es
lebe
der
Trubel,
es
lebe,
es
lebe
die
Alhambra
Que
vivan
los
ojos
negros,
negros,
negritos
de
la
Caramba
Es
leben
die
schwarzen,
schwarzen,
schwarzäugigen
Augen
der
Caramba
Hablaron
de
que
era
un
duque,
juraron
que
era
un
marqués
Man
sprach
von
einem
Herzog,
man
schwor,
es
sei
ein
Marquis
Murmuraron
del
monarca,
dijeron
de
un
portugués
Man
murmelte
über
den
Monarchen,
man
sagte
von
einem
Portugiesen
Lo
cierto
es
que
María
Antonia
renegó
de
los
madriles
Gewiss
ist,
dass
María
Antonia
sich
von
Madrid
lossagte
Y
cambió
el
traje
de
maja
por
unas
tocas
monjiles
Und
das
Maja-Kleid
gegen
Nonnentracht
tauschte
Y
el
Madrid
de
aquel
entonces
que
sin
ella
no
vivía
Und
das
Madrid
von
damals,
das
ohne
sie
nicht
leben
konnte
Entre
Caramba
y
Caramba
a
la
Caramba
decía
Sagte
zwischen
Caramba
und
Caramba
zur
Caramba
Ay,
María
Antonia
Fernández
Oh,
María
Antonia
Fernández
Pobre
de
ti,
ay
Caramba,
Caramba
mía
Armes
Ding,
oh
Caramba,
meine
Caramba
Ay,
María
Antonia
Fernández
Oh,
María
Antonia
Fernández
Todo
Madrid
por
ti
llora
de
noche
y
día
Ganz
Madrid
weint
um
dich
bei
Nacht
und
Tag
Que
a
tu
persona
no
hay
quien
la
vea
Denn
deine
Person
kann
niemand
mehr
sehen
Ni
por
ventana
ni
por
azotea
Weder
vom
Fenster
noch
vom
Dach
aus
Y
los
manolos
te
están
buscando
Und
die
Manolos
suchen
nach
dir
Y
por
las
calles
pasan
gritando
Und
gehen
durch
die
Straßen
und
rufen
Viva
el
jaleo
que
viva,
viva
la
Alhambra
Es
lebe
der
Trubel,
es
lebe,
es
lebe
die
Alhambra
Que
vivan
los
ojos
negros,
negros,
negritos
de
la
Caramba
Es
leben
die
schwarzen,
schwarzen,
schwarzäugigen
Augen
der
Caramba
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Leon Arias De Saavedra, Manuel Lopez Quiroga Y Miquel
Attention! Feel free to leave feedback.