Concha Piquer - Mañana sale - Remastered - translation of the lyrics into German

Mañana sale - Remastered - Concha Piquertranslation in German




Mañana sale - Remastered
Morgen kommt er raus - Remastered
Tiene el color del semblante
Er hat die Farbe des Antlitzes
De una virgen de marfil
Einer Jungfrau aus Elfenbein
Lleva en los labios un cante
Er trägt auf den Lippen einen Gesang
Y en la mano un quince mil
Und in der Hand einen Fünfzehntausend
De un coche de dos caballos
Aus einer Kutsche mit zwei Pferden
Sale una voz con corona
Erklingt eine Stimme mit Krone
Si quieres rosa de mayo
Wenn du eine Maienrose willst
Seré el vasallo de tu persona
Werde ich der Vasall deiner Person sein
Palabras que lleva el viento
Worte, die der Wind verweht
Y luto en el corazón
Und Trauer im Herzen
La calle del Sacramento
Die Straße Sacramento
Sintió el lamento de su pregón
Spürte die Klage seines Ausrufs
¿A quién le vendo la suerte?
Wem verkaufe ich das Glück?
Mañana sale y está premiado
Morgen kommt er raus und ist prämiert
Mis ojos tienen que verte
Meine Augen müssen dich sehen
Por tres puñales atravesado
Von drei Dolchen durchbohrt
La fortuna va mañana
Das Vermögen geht morgen
¿Quién me compra un quince mil?
Wer kauft mir einen Fünfzehntausend?
Que repiquen las campanas
Dass die Glocken läuten
A la hora de morir
Zur Stunde des Sterbens
Cuatro series, qué bonitas
Vier Serien, wie schön
Voy tirando los caudales
Ich verschleudere die Vermögen
Son de doña Manolita
Sie sind von Doña Manolita
¿Quién me compra esta venida?
Wer kauft mir diese Ziehung?
Mañana, mañana sale
Morgen, morgen kommt er raus
Yendo de juerga en su coche
Auf der Fahrt von Feier zu Feier in seiner Kutsche
Con corona de marqués
Mit der Krone eines Marquis
Le dieron muerte una noche
Er wurde eines Nachts getötet
En la calle Lavapiés
In der Lavapiés-Straße
Nadie el motivo sabía
Niemand kannte den Grund
Nadie conoce la clave
Niemand kennt den Schlüssel
La niña que le vendía
Das Mädchen, das ihm verkaufte
La lotería que lo sabe
Die Lotterie, die weiß es
Quizá que el mismo cuchillo
Vielleicht dass dasselbe Messer
Vengó una doble traición
Eine doppelte Untreue rächte
Y envuelta en su mantoncillo
Und eingehüllt in ihr Mäntelchen
Va el estribillo de este pregón
Geht der Kehrreim dieses Ausrufs
¿A quién le vendo la suerte?
Wem verkaufe ich das Glück?
Mañana sale y está premiado
Morgen kommt er raus und ist prämiert
A me dieron la muerte
Mir gab man den Tod
Por los puñales que te han clavado
Für die Dolche, die dir sie gestoßen haben
La fortuna va mañana
Das Vermögen geht morgen
¿Quién me compra un quince mil?
Wer kauft mir einen Fünfzehntausend?
Que me doblen las campanas
Dass sie für mich die Glocken läuten
Y me entierren junto a ti
Und mich neben dir begraben
Cuatro series, qué bonitas
Vier Serien, wie schön
Voy tirando los caudales
Ich verschleudere die Vermögen
Son de doña Manolita
Sie sind von Doña Manolita
¿Quién me compra esta venida?
Wer kauft mir diese Ziehung?
Mañana, mañana sale
Morgen, morgen kommt er raus
Y en el filo de la aurora
Und an der Schwelle der Morgenröte
Desde Sol a Chamberí
Vom Sol bis zum Chamberí
Nadie sabe por qué llora
Niemand weiß, warum sie weint
Pregonando un quince mil
Einen Fünfzehntausend ausrufend
Cuatro series, qué bonitas
Vier Serien, wie schön
Voy tirando los caudales
Ich verschleudere die Vermögen
Son de doña Manolita
Sie sind von Doña Manolita
¿Quién me compra esta venida?
Wer kauft mir diese Ziehung?
Mañana, mañana sale
Morgen, morgen kommt er raus





Writer(s): Rafael Leon Arias De Saavedra, Manuel Lopez Quiroga Y Miquel, Antonio Quintero Ramirez


Attention! Feel free to leave feedback.