Concha Piquer - Me Caso Mi Madre - Remastered - translation of the lyrics into German




Me Caso Mi Madre - Remastered
Meine Mutter verheiratet mich - Remastered
Doña Pepa, la clavela
Doña Pepa, die Nelkenfrau
Ayer compró una alianza
Kaufte gestern einen Ehering
Te casas con Curro Ponce
Du heiratest den Curro Ponce
Porque a me da la gana
Weil es mir so passt
Era la niña un sollozo
Das Mädchen war ein einziges Schluchzen
De los pies a la garganta
Von den Füßen bis zur Kehle
Madre, yo tengo otro amor
Mutter, ich habe eine andere Liebe
A quien le di mi palabra
Dem ich mein Wort gab
La niña viste de blanco
Das Mädchen kleidet sich in Weiß
Entre suspiros y lágrimas
Zwischen Seufzern und Tränen
Ay, me casó mi madre
Ach, meine Mutter verheiratete mich
Chiquita y bonita
Zierlich und hübsch
Con un muchachito
Mit einem jungen Burschen
Ay, ay, ay, que yo no quería
Ach, ach, ach, den ich nicht wollte
Mi casa luto se pone
Mein Haus trägt Trauer
Cuando vuelvo de la iglesia
Wenn ich von der Kirche zurückkehre
Del brazo de Curro Ponce
Am Arm von Curro Ponce
Ay, dolor de mi dolor
Ach, Schmerz meines Schmerzes
Que tuve que darle el
Dass ich Ja sagen musste
Cuando quise darle el no
Als ich Nein sagen wollte
Las cosas de Doña Pepa
Die Angelegenheiten der Doña Pepa
De mala manera salen
Gehen schlecht aus
Me casa con Curro Ponce
Sie verheiratet mich mit Curro Ponce
Y no me casa con nadie
Und verheiratet mich mit niemand anderem
Él se va a la medianoche
Er geht um Mitternacht fort
Yo le sigo por las calles
Ich folge ihm durch die Straßen
Madre, me diste un marido
Mutter, du gabst mir einen Ehemann
Que llama en otros portales
Der an anderen Türen klopft
La niña siempre diciendo
Das Mädchen sagt immer wieder
Y no se entera la madre
Und die Mutter bemerkt es nicht
Ay, le seguí los pasos
Ach, ich verfolgte seine Schritte
Por ver dónde iba
Um zu sehen, wohin er ging
Y le vi de entrar
Und ich sah ihn eintreten
Ay, ay, ay, en casa su querida
Ach, ach, ach, bei seiner Geliebten
Mi madre lo ha conseguido
Meine Mutter hat es erreicht
Que estoy muriéndome a solas
Dass ich ganz allein sterbe
Casaita y sin marido
Verheiratet und ohne Ehemann
Ay, dolor de mi dolor
Ach, Schmerz meines Schmerzes
Lo malo fue darle el
Das Schlimme war, ihm Ja zu sagen
Cuando quise darle el no
Als ich Nein sagen wollte





Writer(s): Xandro Valerio, Jose Antonio Ochaita, Juan Solano Pedreiro


Attention! Feel free to leave feedback.