Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Embrujaste
Ты Меня Заколдовал
No
sé
por
dónde
me
vino
Не
знаю,
откуда
пришла
Este
querer
sin
sentir
Внезапная
эта
любовь
Ni
sé
por
qué
desatino
И
почему
это
смогла
Todo
cambió
para
mí
Перевернуть
всю
мою
кровь
Porque
hasta
el
alma
se
me
iluminó
Ведь
даже
душа
озарилась
моя
Con
luces
de
aurora
al
anochecer
Светом
закатным
в
ночной
тишине
Porque
hasta
el
pulso
se
me
desbocó
И
пульс
мой
бешено
стучит,
не
смолка
Y
toda
mi
sangre
se
puso
de
pie
И
вся
моя
кровь
поднялась
по
тебе
Me
miraste
y
todas
mis
noches
oscuras
de
pena,
ardió
de
lucero
Ты
взглянул,
и
ночи
мои,
что
тоской
были
полны,
зажглись,
как
звезда
Me
embrujaste
Ты
околдовал
Me
embrujaste
y
un
río
de
coplas
cantó
por
mis
venas
tu
amor
verdadero
Ты
околдовал,
и
рекой
зазвучала
в
крови
моей
правды
твоей
красота
Si
estaré,
mi
Dios,
soñando
y
tendré
que
despertar
Боже,
может,
это
сон,
и
проснуться
мне
пора,
Lo
que
a
mí
me
está
pasando
То,
что
происходит
со
мной,
No
es
mentira
ni
verdad
Не
правда
и
не
игра
¿Qué
me
diste?
Что
ты
дал?
¿Qué
me
diste,
que
así
me
has
cambiao
Что
ты
дал,
что
так
изменил
меня,
De
nieve
en
hoguera,
de
roja
pasión?
Из
снега
в
костер,
в
огненную
страсть?
No
me
alejes
de
tu
vera
Не
отходи
от
меня
ни
на
шаг,
Que
sin
ti
no
hay
pa
mi
remisión
Без
тебя
мне
спасения
нет
¿No
estás
viendo
que
al
llamarte
como
loca
Разве
не
видишь,
зову
тебя,
как
безумная,
Desde
el
alma
hasta
la
boca
От
самой
души
и
до
губ
Se
me
sube
el
corazón
Поднимается
сердце
моё
No
sé
si
hay
otra
que
quiera
Не
знаю,
есть
ли
другая,
что
смогла
бы
Con
la
pasión
que
yo
a
ti
С
такой
страстью,
как
я,
любить
Vivir
y
de
esta
manera
Жить
так,
но
эта
дорога
Más
que
vivir,
es
morir
Не
жизнь,
а
медленная
смерть
Porque
despierto
temblando,
azogá
Ведь
просыпаюсь
дрожа,
вся
в
огне,
Y
miro
a
la
calle
desierta
y
sin
luz
Смотрю
на
пустую,
темнеющую
улицу
Porque
yo
tengo
la
corazoná
Ведь
у
меня
предчувствие
в
глубине,
De
que
vas
a
darme
sentencia
de
cruz
Что
ты
мне
вынесешь
смертельный
приговор
Me
miraste
y
todas
mis
noches
oscuras
de
pena,
ardió
de
lucero
Ты
взглянул,
и
ночи
мои,
что
тоской
были
полны,
зажглись,
как
звезда
Me
embrujaste
Ты
околдовал
Me
embrujaste
y
un
río
de
copla
cantó
por
mis
venas
tu
amor
verdadero
Ты
околдовал,
и
рекой
зазвучала
в
крови
моей
правды
твоей
красота
Si
estaré,
mi
Dios
soñando
y
tendré
que
despertar
Боже,
может,
это
сон,
и
проснуться
мне
пора,
Lo
que
a
mí
me
está
pasando
То,
что
происходит
со
мной,
No
es
mentira
ni
verdad
Не
правда
и
не
игра
¿Qué
me
diste?
Что
ты
дал?
¿Qué
me
diste
que
así
me
has
cambiao
Что
ты
дал,
что
так
изменил
меня,
De
nieve
en
hoguera,
de
roja
pasión
Из
снега
в
костер,
в
огненную
страсть?
Ay,
no
me
alejen
Ах,
не
отходи
Que
sin
ti
no
hay
pa
mi
remisión
Без
тебя
мне
спасения
нет
¿No
estás
viendo
que
al
llamarte
como
loca
Разве
не
видишь,
зову
тебя,
как
безумная,
Desde
el
alma
hasta
la
boca
От
самой
души
и
до
губ
Se
me
sube
el
corazón
Поднимается
сердце
моё
¿Qué
me
diste?
Что
ты
дал?
¿Qué
me
diste
que
así
me
has
cambiao
Что
ты
дал,
что
так
изменил
меня,
De
nieve
en
hoguera,
de
roja
pasión
Из
снега
в
костер,
в
огненную
страсть?
Ay,
no
me
alejen
Ах,
не
отходи
Que
sin
ti
no
hay
pa
mi
remisión
Без
тебя
мне
спасения
нет
¿No
estás
viendo
que
al
llamarte
como
loca
Разве
не
видишь,
зову
тебя,
как
безумная,
Desde
el
alma
hasta
la
boca
От
самой
души
и
до
губ
Se
me
sube
el
corazón
Поднимается
сердце
моё
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leon, Quintero, Quiroga
Attention! Feel free to leave feedback.