Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Llames Dolores - Remastered
Не Зови Меня Долорес - Remastered
y
yo
no
se
porque
te
extraño
amor
si
echaste
al
olvido
mi
corazón
И
я
не
знаю,
почему
я
скучаю
по
тебе,
любовь,
если
ты
выбросила
мое
сердце
в
забвение
y
cada
día
que
pasa
te
llevo
grabado
muy
dentro
de
mi
И
с
каждым
днем
я
ношу
тебя
глубоко
внутри
себя
y
tu
bien
sabes
que
eres
mi
adicción
pero
tu
juego
ya
se
termino
И
ты
хорошо
знаешь,
что
ты
моя
зависимость,
но
твоя
игра
уже
окончена
he
decidido
borrarte
sacarte
llevarte
muy
lejos
de
mi
porque...
Я
решила
стереть
тебя,
вычеркнуть,
унести
тебя
далеко
от
себя,
потому
что...
ya
comprobé
que
tu
amor
es
un
arma
letal
queme
puede
matar
Я
убедилась,
что
твоя
любовь
- это
смертельное
оружие,
что
может
убить
меня
y
te
juro
que
no
voy
a
ser
tu
juguete
de
amor
ni
tu
victima
fatal
И
клянусь
тебе,
я
не
буду
твоей
любовной
игрушкой
и
не
твоей
роковой
жертвой
mientes
y
piensas
que
yo
no
lo
noto
y
me
puedes
engañar
Ты
лжешь
и
думаешь,
что
я
не
замечаю
и
что
ты
можешь
обмануть
меня
y
te
juro
por
dios
que
no
descansare
hasta
poderte
de
mi
arrancar
И
клянусь
Богом,
я
не
успокоюсь,
пока
не
вырву
тебя
из
себя
y
no
me
llames...
ni
me
pidas
perdón
porque
en
mi
corazón
ya
mas
nunca
И
не
зови
меня...
и
не
проси
прощения,
потому
что
в
мое
сердце
ты
уж
больше
tu
vuelves
a
entrar
no
me
llames...
cuando
te
sientas
sola
no
никогда
не
войдешь,
не
зови
меня...
когда
тебе
будет
одиноко,
не
puedas
llamarme
y
quieras
abrazarme
y
llorar
que
tu
ya
sabes
que
no
...
сможешь
позвать
меня
и
захочешь
обнять
меня
и
плакать,
ведь
ты
же
знаешь,
что
нет...
ahora
no
hay
tiempo
para
amarnos
como
niños
el
libro
se
ha
cerrado
y
ya
son
cosas
del
Теперь
нет
времени
любить
друг
друга,
как
дети,
книга
закрылась,
и
это
уже
дело
destino
ya
no
soporto
mas
tu
cruel
veneno
por
mis
судьбы,
я
больше
не
выношу
твой
жестокий
яд,
по
моим
venas
amarte
es
un
placer
pero
que
mata
y
me
envenena
жилам
любить
тебя
- это
наслаждение,
но
которое
убивает
и
отравляет
меня
entonces
ya
tu
juego
termino...
y
aunque
me
duela
hoy
te
digo
adiós...
Так
что
твоя
игра
окончена...
и
хотя
мне
больно,
сегодня
я
говорю
тебе
"прощай"...
vuela
no
voy
a
detenerte
yo
rezo
por
tu
suerte
aunque
me
mate
Лети,
я
не
буду
тебя
останавливать,
я
молюсь
за
твою
удачу,
даже
если
меня
убивает
con
la
idea
de
perderte
ya
comprobé
que
tu
amor
мысль
о
том,
чтобы
потерять
тебя,
я
убедилась,
что
твоя
любовь
es
un
arma
letal
que
me
puede
matar
y
te
juro
que
no
voy
a
ser
это
смертельное
оружие,
что
может
убить
меня,
и
клянусь,
что
не
буду
tu
juguete
de
amor
ni
tu
victima
fatal
mientes
y
piensas
que
yo
no
lo
noto
y
me
puedes
твоей
любовной
игрушкой
и
не
твоей
роковой
жертвой,
ты
лжешь
и
думаешь,
что
я
не
замечаю
и
что
можешь
engañar
y
te
juro
por
dios
que
no
descansare
обмануть
меня,
и
клянусь
Богом,
что
не
успокоюсь
hasta
poderte
de
mi
arrancar
y
no
me
llames...
пока
не
вырву
тебя
из
себя,
и
не
зови
меня...
ni
me
pidas
perdón
porque
en
mi
corazón
ya
mas
nunca
tu
vuelves
a
entrar
и
не
проси
прощения,
потому
что
в
мое
сердце
ты
уж
больше
никогда
не
войдешь
y
no
me
llames...
cuando
te
sientas
sola
no
puedas
llamarme
И
не
зови
меня...
когда
тебе
будет
одиноко,
не
сможешь
позвать
меня
y
quieras
abrazarme
y
llorar
que
tu
ya
sabes
que
no!!!
и
захочешь
обнять
меня
и
плакать,
ведь
ты
же
знаешь,
что
нет!!!
bendecidos
son,
quienes
aman
con
el
corazón,
sin
poner
condición
y
hasta
perder
la
razón.
Благословенны
те,
кто
любит
сердцем,
без
условий
и
до
потери
рассудка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael De, Lopez Quiroga Y Miquel, Manuel Leon Y Arias De Saavedra
Attention! Feel free to leave feedback.