Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Mires en el Río - Remastered
Не смотрись в реку - Remastered
En
Sevilla
había
una
casa
В
Севилье
был
один
дом
Y
en
la
casa,
una
ventana
А
в
доме
том
было
окно
Y
en
la
ventana,
una
niña
А
в
окне
том
была
девушка
Que
las
rosas
envidiaban
Что
розам
всем
завидна
Por
la
noche,
con
la
luna
Ночью,
при
свете
луны
En
el
río
se
miraban
В
реке
она
любовалась
"Ay,
corazón,
qué
bonita
es
mi
novia
"Ах,
сердце,
как
хороша
моя
невеста
Ay,
corazón,
asoma
a
la
ventana"
Ах,
сердце,
выгляни
в
окошко"
Ay,
ay,
ay,
ay
Ай,
ай,
ай,
ай
No
te
mires
en
el
río
Не
смотрись
ты
в
реку
Ay,
ay,
ay,
ay
Ай,
ай,
ай,
ай
Que
me
hace'
padecer
Ты
заставляешь
страдать
Porque
tengo,
niña,
celos
de
él
Ведь
я,
милая,
ревную
к
ней
Ay,
quiéreme
tú,
bien
mío
Ах,
люби
лишь
ты,
мой
милый
Niña
de
mi
corazón
Девушка
сердца
моего
Matarile-rile-rile-ro
Матариле-риле-риле-ро
De
la
feria
de
Sevilla
С
севильской
ярмарки
Él
le
trajo
una
alianza
Он
принёс
ей
колечко
Gargantilla
de
corales
Коралловое
ожерелье
Y
unos
arcillos
de
plata
И
серёжки
из
серебра
Y
parecía
una
reina
И
казалась
она
королевой
Asomada
a
su
ventana
В
своём
окошке
сидя
"Ay,
corazón",
le
decía
a
su
novio
"Ах,
сердце",
говорила
своему
милому
"Ay,
corazón",
al
mirarla
tan
guapa
"Ах,
сердце",
видя
её
такой
красивой
Ay,
ay,
ay,
ay
Ай,
ай,
ай,
ай
No
te
mires
en
el
río
Не
смотрись
ты
в
реку
Ay,
ay,
ay,
ay
Ай,
ай,
ай,
ай
Que
me
hace'
padecer
Ты
заставляешь
страдать
Porque
tengo,
niña,
celos
de
él
Ведь
я,
милая,
ревную
к
ней
Ay,
quiéreme
tú,
bien
mío
Ах,
люби
лишь
ты,
мой
милый
Niña
de
mi
corazón
Девушка
сердца
моего
Matarile-rile-rile-ro
Матариле-риле-риле-ро
Una
noche
de
verano
Одной
летнею
ночью
Cuando
la
luna
asomaba
Когда
луна
всходила
Vino
a
buscarla
su
novio
Пришёл
её
милый
Y
no
estaba
en
la
ventana
Но
в
окне
её
не
было
Él
la
vio
muerta
en
el
río
Увидел
он
её
в
реке
мёртвой
Y
que
el
agua
la
llevaba
И
что
вода
уносила
"Ay,
corazón,
parecía
una
rosa
"Ах,
сердце,
казалась
она
розой
Ay,
corazón,
una
rosa
muy
blanca"
Ах,
сердце,
розой
белоснежной"
Ay,
ay,
ay,
ay
Ай,
ай,
ай,
ай
Cómo
se
la
llevó
el
río
Как
унесла
её
река
Ay,
ay,
ay,
ay
Ай,
ай,
ай,
ай
Lástima
de
mi
querer
Жаль
моей
любви
Con
razón
tenía
celos
de
él
Не
зря
я
ревновал
к
ней
Ay,
qué
dolor
Ах,
какая
боль
Qué
dolor
del
amor
mío
Какая
боль,
любовь
моя
Ay,
qué
dolor
Ах,
какая
боль
Madre
de
mi
corazón
Матушка
сердца
моего
Matarile-rile-rile-ro
Матариле-риле-риле-ро
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Leon Arias De Saavedra, Manuel Lopez Quiroga Y Miquel
Attention! Feel free to leave feedback.