Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apoyá
en
el
quicio
de
la
mancebia
Прислонившись
у
входа
в
дом
терпимости
Miraba
encenderse
la
noche
de
mayo
Я
смотрела,
как
зажигается
майская
ночь
Pasaban
los
hombres
y
yo
sonreía
Проходили
мужчины,
а
я
улыбалась
Hasta
que
en
mi
puerta
paraste
el
caballo
Пока
у
моей
двери
ты
не
остановил
коня
Serrana,
me
das
candela
y
yo
te
dije
caché
"Горянка,
дай
огня",
а
я
сказала:
"Лови"
Ven
y
tómala
en
mis
labios
Подойди
и
возьми
его
с
моих
губ
Y
yo
fuego
te
daré
И
я
дам
тебе
пламя
Dejaste
el
caballo,
y
lumbre
te
di
Ты
спешился,
и
я
дала
тебе
огонь
Y
fueron
dos
verdes
luceros
de
mayo
И
стали
два
зеленых
мая
светоча
Tus
ojos
pa
mí
Твои
глаза
для
меня
Ojos
verdes,
verdes
como
el
árbol
Зеленые
глаза,
зеленые
как
листва
Verdes
como
el
trigo
verde
Зеленые
как
молодая
пшеница
Y
el
verde,
verde
limón
И
зеленый,
зеленый
лимон
Ojos
verdes,
verdes
con
brillo
de
faca
Зеленые
глаза,
зеленые
с
блеском
ножа
Que
se
han
clavaíto
en
mi
corazón
Что
вонзились
глубоко
в
мое
сердце
Pa
mí
ya
no
hay
soles,
luceros
ni
lunas
Для
меня
нет
солнц,
ни
звезд,
ни
луны
No
hay
más
que
unos
ojos
que
mi
vida
son
Лишь
одни
глаза
- вся
жизнь
моя
Ojos
verdes,
verdes
como
el
árbol
Зеленые
глаза,
зеленые
как
листва
Verdes
como
el
trigo
verde
Зеленые
как
молодая
пшеница
Y
el
verde,
verde
limón
И
зеленый,
зеленый
лимон
Vimos
desde
el
cuarto
despertar
el
día
Мы
видели
из
окна,
как
рождался
рассвет
Y
sonar
el
árbol
en
la
torre
la
vela
И
колокол
звонил
на
церковной
башне
Dejaste
en
mis
brazos
cuando
amanecía
Ты
покинул
мои
объятья
на
рассвете
Y
en
mi
boca
un
gusto
de
menta
y
canela
Оставив
во
рту
вкус
мяты
и
корицы
Serrana,
para
un
vestío
yo
te
quiero
regalar
"Горянка,
я
хочу
платье
тебе
подарить"
Y
yo
te
dije:
está
cumplío
А
я
сказала:
"Уже
все
исполнено"
No
me
tienes
que
dar
ná
"Не
нужно
дарить
ничего
мне"
Subiste
al
caballo,
te
fuiste
de
mí
Ты
вскочил
на
коня
и
умчался
прочь
Y
nunca
otra
noche
más
bella
de
mayo
И
майской
ночи
прекрасней
не
знала
He
vuelto
a
vivir
Чем
та,
что
с
тобой
пережила
Ojos
verdes,
verdes
como
el
árbol
Зеленые
глаза,
зеленые
как
листва
Verdes
como
el
trigo
verde
Зеленые
как
молодая
пшеница
Y
el
verde,
verde
limón
И
зеленый,
зеленый
лимон
Ojos
verdes,
verdes
con
brillo
de
faca
Зеленые
глаза,
зеленые
с
блеском
ножа
Que
se
han
clavaíto
en
mi
corazón
Что
вонзились
глубоко
в
мое
сердце
Pa
mí
ya
no
hay
soles,
luceros
ni
lunas
Для
меня
нет
солнц,
ни
звезд,
ни
луны
No
hay
más
que
unos
ojos
que
mi
vida
son
Лишь
одни
глаза
- вся
жизнь
моя
Ojos
verdes,
verdes
como
el
árbol
Зеленые
глаза,
зеленые
как
листва
Verdes
como
el
trigo
verde
Зеленые
как
молодая
пшеница
Y
el
verde,
verde
limón
И
зеленый,
зеленый
лимон
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Lopez Quiroga, Rafael De Leon, S. Valverde
Attention! Feel free to leave feedback.