Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojos Verdes - Remastered
Зелёные Глаза - Ремастеринг
Apoyá
en
el
quicio
de
la
mansebía
Облокотившись
у
порога
сеновала
Miraba
encenderse
la
noche
de
Mayo
Смотрела,
как
зажигается
майская
ночь
Pasaban
los
hombres
y
yo
sonreía
Мужчины
проходили,
я
улыбалась
Hasta
que
en
mi
puerta
paraste
el
caballo
Пока
у
ворот
ты
не
спешил
коня
¡Serrana!
¿Me
das
candela?
"Горянка!
Дай
огня?"
Y
yo
te
dije:
Gaché
А
я
сказала:
"Милый,
Ven
y
tómala
en
mis
labios
Подойди,
возьми
с
моих
губ
-
Y
yo
fuego
te
daré
Я
пламя
тебе
подарю"
Dejaste
el
caballo
y
lumbre
te
di
Коня
оставил,
дала
я
огня
Y
fueron
dos
verdes
luceros
de
Mayo
И
стали
два
зелёных
маячных
светоча
Tus
ojos
pa'
mí
Твои
глаза
для
меня
Ojos
verdes
Зелёные
глаза
Verdes
como
la
albahaca
Зелёные,
как
базилик
Verdes
como
el
trigo
verde
Зелёные,
как
молодая
пшеница
Y
el
verde,
el
verde
limón
И
зелёный,
зелёный
лимон
Ojos
verde,
verdes
Глаза
зелёные,
зелёные
Con
brillo
de
facas
С
блеском
кинжалов
Que
s'han
clavaíto
en
mi
corazón
Что
вонзились
в
моё
сердце
Pa
mi
ya
no
hay
soles,
luseros
ni
luna
Для
меня
нет
солнц,
светил
и
луны
No
hay
más
que
unos
ojos
que
mi
vía
son
Лишь
одни
глаза
- мой
путеводный
свет
Ojos
verdes
Зелёные
глаза
Verdes
como
la
albahaca
Зелёные,
как
базилик
Verdes
como
el
trigo
verde
Зелёные,
как
молодая
пшеница
Y
el
verde,
el
verde
limón
И
зелёный,
зелёный
лимон
Vimos
desde
el
cuarto
despertar
er
día
Видели
из
окна,
как
рождается
день
Y
sonar
el
alba
la
torre
la
vela
Слышали
утренний
звон
колокола
Dejaste
mi
brazo
cuando
amanecía
Ты
отпустил
мою
руку
на
рассвете
Y
en
mi
boca
un
gusto
de
menta
y
canela
Оставив
во
рту
вкус
мяты
и
корицы
¡Serrana!
para
un
vestí'o
"Горянка!
Для
платья
Yo
te
quiero
regalá
Хочу
я
подарить!"
Yo
te
dije:
¡Estas
cumplío!
Я
молвила:
"Безумец!
No
me
tienes
que
dar
na'
Не
надо
дарить
ничего!"
Subiste
al
caballo,
te
fuiste
de
mí
Вскочил
на
коня,
ускакал
от
меня
Y
nunca
otra
noche
más
bella
de
Mayo
И
майской
ночи
прекрасней
не
знала
He
vuelto
a
vivír
С
той
поры
никогда
Ojos
verdes
Зелёные
глаза
Verdes
como
la
albahaca
Зелёные,
как
базилик
Verdes
como
el
trigo
verde
Зелёные,
как
молодая
пшеница
Y
el
verde,
el
verde
limón
И
зелёный,
зелёный
лимон
Ojos
verde
verdes,
con
brillo
de
facas
Глаза
зелёные,
зелёные,
с
блеском
кинжалов
Que
se
han
clavaíto
en
mi
corazón
Что
вонзились
в
моё
сердце
Pa'
mi
ya
no
hay
soles,
luseros
ni
luna
Для
меня
нет
солнц,
светил
и
луны
No
hay
más
que
unos
ojos
que
mi
ví'a
son
Лишь
одни
глаза
- мой
путеводный
свет
Ojos
verdes
Зелёные
глаза
Verdes
como
la
albahaca
Зелёные,
как
базилик
Verdes
como
el
trigo
verde
Зелёные,
как
молодая
пшеница
Y
el
verde,
el
verde
limón
И
зелёный,
зелёный
лимон
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Leon Arias De Saavedra, Manuel Lopez Quiroga Y Miquel, Salvador Federico Valverde
Attention! Feel free to leave feedback.