Concha Piquer - Picadita de Viruela - translation of the lyrics into Russian

Picadita de Viruela - Concha Piquertranslation in Russian




Picadita de Viruela
Щербинки от оспы
Se llamaba Dolorcita,
Звали её Бользунька,
y era talmente una flor
и была она словно цветок,
pero nadie a la mocita,
но никто к этой девушке
le dijo cosas de amor.
не говорил слов о любви.
Sevilla madrugadora
Севилья ранняя
la ve en encierro coser,
видит её за шитьём,
desde el filo de la aurora,
с самого края зари
al morado atardecer.
до багрового заката.
Y al través del encaje de los visillos,
И сквозь кружево занавесок
esta copla la llega como un cuchillo.
эта песенка достигает её как нож.
Picadita, picadita,
Щербатая, щербатая,
picadita de viruela
щеббатая от оспы,
con la cara morenita
с личиком смугленьким
del color de la pajuela.
цвета соломы.
Nadie le dice bonita,
Никто не назовёт красоткой,
nadie de amor la camela,
никто не волочится с любовью,
como un lirio se marchita
как лилия увядает она
sentadita en su cancela.
сидя на своём крылечке.
Y el aquel de su penita
И слух о её печальке
por Sevilla corre y vuela:
по Севилье бежит и летает:
no se casa esta mocita
не выходит замуж эта девушка,
porque tiene la carita
потому что у неё личико
picadita de viruela.
щеббатое от оспы.
Oculta en la celosía,
Спрятавшись за резной решёткой,
Dolores lo vio llegar,
Долорес увидела, как он подошёл,
le dijo: "entraña mía,
сказал он: "душа моя,
quisiera contigo hablar".
хотел бы я с тобой поговорить".
Y hablaron hasta de amores,
И говорили они даже о любви,
más siempre al anochecer,
но всегда с наступлением ночи,
pensando siempre Dolores,
думая всегда Долорес,
¡Ay, Dios mío! si me ve.
"Ах, Боже мой! если он увидит меня".
Y una noche que hablando salió la luna,
И однажды ночью, когда разговаривая, вышла луна,
se cayeron las torres de su fortuna.
рухнули башни её счастья.
Picadita, picadita,
Щербатая, щербатая,
picadita de viruela,
щеббатая от оспы,
que dolor de Dolorcita,
какая боль у Бользуньки,
si un amor no la consuela.
если любовь не утешит её.
Uno la dijo: ¡bonita!
Один сказал ей: "красотка!"
por él la niña se cuela,
ради него девушка пробирается,
y al verla señaladita,
и увидев её изрытой,
no ha vuelto por la plazuela.
не вернулся на площадь.
Y el aquel de su penita,
И слух о её печальке
por Sevilla corre y vuela:
по Севилье бежит и летает:
"No se casa esta mocita,
"Не выходит замуж эта девушка,
porque tiene la carita,
потому что у неё личико,
picadita de viruela".
щеббатое от оспы".
Un hombre pasó una tarde,
Один мужчина прошёл как-то вечером,
cantando coplas de amor,
напевая песни о любви,
la niña cerró cobarde,
девушка трусливо закрыла
los vidrios del mirador.
стёкла своего балкона.
Y el mozo que la cantara,
И парень, что пел ей,
volvió otra vez a pasar:
прошёл ещё раз:
"Los hoyitos de esa cara
"Ямочки на этом личике
yo los tengo que besar".
я должен поцеловать".
Y a través del encaje de los visillos
И сквозь кружево занавесок
derechito a la niña fue el Picadita, picadita,
прямо к девушке полетело: Щербатая, щербатая,
picadita de viruela,
щеббатая от оспы,
con la cara más bonita
с личиком самым красивым,
que la flor de la canela.
что цветок корицы.
No le vuelvas la carita,
Не отворачивай личико,
mi bien, a quien te camela,
моя дорогая, от того, кто волочится,
y escucha dos palabritas,
и выслушай два словечка,
sentadita en tu cancela.
сидя на своём крылечке.
Y verás que a la miguita,
И увидишь, что слушок
por Sevilla corre y vuela,
по Севилье бежит и летает,
que se casa una mocita,
что выходит замуж девушка,
aunque tiene la carita
хотя и имеет личико
picadita de viruela.
щеббатое от оспы.
Se ha casado Dolorcita
Вышла замуж Бользунька
y al año, ¡vaya canela!
и через год, ну надо же!
nació la flor más bonita
родился самый красивый цветок
de toda la callejuela.
во всей улочке.
Y Sevilla a la miguita
И Севилья слушку
puso fin a la novela:
поставила точку в романе:
Ha nacido una rosita
Родилась розочка
de una madre picadita,
у матери щербатой,
picadita de viruela.
щеббатой от оспы.





Writer(s): Leon Arias De Rafael De, Quintero Ramirez Antonio, Lopez Quiroga Manuel

Concha Piquer - La Copla de Conchita Piquer
Album
La Copla de Conchita Piquer
date of release
07-07-1930


Attention! Feel free to leave feedback.