Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tus Ojos Negros
Твои черные глаза
En
la
noche
negra
de
mi
mala
suerte
В
черной
ночи
моего
невезения
¡Ay,
Santa
Lucía
de
mi
corazón!
Ах,
Святая
Люсия
моего
сердца!
Con
modos
civiles
me
llevan
sus
ojos
Светят
мне
твои
глаза
учтиво
Por
la
carretera
del
mayor
dolor
По
дороге
величайшей
боли
Yo
tenía
mi
estrella,
mi
sol
y
mi
luna
Была
у
меня
моя
звезда,
мое
солнце
и
луна
¡Ay,
Santa
Lucía
de
mi
corazón!
Ах,
Святая
Люсия
моего
сердца!
Pero
desde
el
día
que
me
vi
en
su
cliso
Но
с
того
дня,
как
я
увидела
твой
взгляд
Ya
no
tengo
estrella,
ni
luna,
ni
sol
Нет
у
меня
больше
ни
звезды,
ни
луны,
ни
солнца
Y
más
que
mi
suerte
И
больше,
чем
моя
судьба
Y
más
que
la
muerte
И
больше,
чем
смерть
Más
negros
todavía
Еще
чернее
Son
esos
ojitos
negros
Те
черные
глазки,
Que
me
están
matando
Что
убивают
меня
¡Ay,
Santa
Lucía!
Ах,
Святая
Люсия!
Tus
ojos
negros,
tus
ojos
Твои
черные
глаза,
твои
глаза
Tienen
la
culpa
de
todo
Во
всем
виноваты
Si
no
los
hubiera
visto
Если
б
я
их
не
видела,
Por
lo
que
ha
visto
Jesucristo
Клянусь
всем,
что
видел
Иисус
Христос,
Que
no
me
viera
así
yo
Чтоб
не
видела
себя
я
такой
Quiero
que
estos
dos
luceros
Хочу,
чтоб
эти
два
светила
Me
alumbren
de
noche
y
día
Мне
светили
и
ночью
и
днем
Porque
si
no
yo
me
muero
А
если
нет,
то
я
умру,
Tus
ojos
negros,
tus
ojos
Твои
черные
глаза,
твои
глаза
Candiles
de
mi
dolor
Светильники
моей
боли
Tus
ojos
tienen
la
culpa
Твои
глаза
виноваты,
Tienen
la
culpa
de
todo
Виноваты
во
всем
Debiste
dejarme
ciega
de
repente
Надо
было
ослепить
меня
внезапно,
¡Ay,
Santa
Lucía
de
mi
corazón!
Ах,
Святая
Люсия
моего
сердца!
Y
así
de
seguro
no
hubiera
sabido
И
тогда
бы
наверняка
я
не
узнала
La
mala
partida
de
esta
sinrazón
О
дурном
исходе
этой
несправедливости
Porque
son
más
negros
que
la
zarzamora
Ведь
они
чернее,
чем
ежевика,
¡Ay,
Santa
Lucía
de
mi
corazón!
Ах,
Святая
Люсия
моего
сердца!
Tinta
y
azabache
de
mi
agonía
Чернила
и
гагат
моей
агонии,
Carbones
que
encienden
mi
mala
pasión
Угли,
что
разжигают
мою
дурную
страсть
Y
de
esta
negrura
И
в
этой
черноте,
Y
de
esta
amargura
И
в
этой
горечи,
Y
de
esta
agonía
И
в
этой
агонии
La
culpa
la
tienen
Виноваты
Tus
ojitos
negros
Твои
черные
глазки,
¡Ay,
Santa
Lucía!
Ах,
Святая
Люсия!
Tus
ojos
negros,
tus
ojos
Твои
черные
глаза,
твои
глаза
Tienen
la
culpa
de
todo
Во
всем
виноваты
Si
no
los
hubiera
visto
Если
б
я
их
не
видела,
Por
lo
que
ha
visto
Jesucristo
Клянусь
всем,
что
видел
Иисус
Христос,
Que
no
me
viera
así
yo
Чтоб
не
видела
себя
я
такой
Quiero
que
estos
dos
luceros
Хочу,
чтоб
эти
два
светила
Me
alumbren
de
noche
y
día
Мне
светили
и
ночью
и
днем
Porque
si
no
yo
me
muero
А
если
нет,
то
я
умру,
Tus
ojos
negros,
tus
ojos
Твои
черные
глаза,
твои
глаза
Candiles
de
mi
dolor
Светильники
моей
боли
Tus
ojos
tienen
la
culpa
Твои
глаза
виноваты,
Tienen
la
culpa
de
todo
Виноваты
во
всем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Leon Arias De Saavedra, Manuel Lopez Quiroga Y Miquel
Attention! Feel free to leave feedback.