Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Digas Que No
Не говори мне нет
A
la
vera
del
agua
У
самой
кромки
воды
Tengo
un
barco
de
vela
Есть
у
меня
парусник
Que
es
de
miel
y
canela
Из
меда
и
корицы
De
plata
y
cristal
Из
серебра
и
стекла
Un
barquito
de
sueño
Лодчонка
из
грёз
Que
es
la
envidia
del
mar
Что
морю
зависть
бросает
Y
sin
que
nadie
lo
sepa
И
без
ведома
чьего-то
En
ese
barco
encanta'o
В
той
лодке
заколдованной
Tengo
un
cariño
encerra'o
Храню
я
чувство
под
замком
Que
nadie
lo
ve
Что
не
видать
никому
Ese
cariño
será
tuyo
Чувство
то
будет
твоим
Que
es
mi
razón
y
mi
orgullo
В
нём
смысл
мой,
гордость
моя
Y
mi
gloria
y
mi
fe
Моя
вера
и
слава
No
tengas
celos
de
mí
Ты
не
ревнуй
ко
мне
Que
es
un
peca'o
mortal
Ведь
это
смертный
грех
Eso
que
estás
tú
pensando
То,
о
чём
ты
думаешь
Y
vas
publicando
de
mi
voluntad
И
разглашаешь
о
воле
моей
No
tengas
celos
de
mí
Ты
не
ревнуй
ко
мне
Ni
dudes
de
mi
querer
И
в
чувствах
моих
не
сомневайся
Que
si
yo
vivo
o
si
muero
Ведь
если
живу
я
или
умираю
Es
porque
te
quiero
de
veras,
caché
Так
это
потому,
что
люблю
тебя
истинно,
понял
Que
yo
a
ti
nunca
te
puedo
engañar
Тебя
я
обмануть
никогда
не
смогу
Y
de
mí
tú
nunca
debes
dudar
И
ты
во
мне
не
должен
сомневаться
Vente
tú,
mi
moreno
Пойдём
со
мной,
мой
смуглый
Vente
a
puertas
de
tierra
Пойдём
к
воротам
города
Que
hay
un
barco
de
guerra
Там
корабль
военный
стоит
Y
lo
vamos
a
ver
И
мы
на
него
посмотрим
Vente
tú,
mi
moreno
Пойдём
со
мной,
мой
смуглый
Y
verás
tú
que
bien
И
увидишь
ты,
как
хорошо
Y
luego
los
dos
juntitos
А
потом
мы
вместе
вдвоём
Daremos
un
paseíto
Прогуляемся
мы
немного
Y
tomaremos
un
chatito
И
выпьем
мы
по
чашечке
De
vino
o
de
or
tés
Вина
или
чая
Anda,
vente,
mi
moreno
Ну,
пойдём
же,
мой
смуглый
Que
ese
vinillo
es
muy
bueno
Ведь
винцо
то
очень
хорошее
Y
nos
sentará
bien
И
нам
будет
хорошо
No
tengas
celos
de
mí
Ты
не
ревнуй
ко
мне
Que
es
un
peca'o
mortal
Ведь
это
смертный
грех
Eso
que
estás
tú
pensando
То,
о
чём
ты
думаешь
Y
vas
publicando
de
mi
voluntad
И
разглашаешь
о
воле
моей
No
tengas
celos
de
mí
Ты
не
ревнуй
ко
мне
Ni
dudes
de
mi
querer
И
в
чувствах
моих
не
сомневайся
Que
si
yo
vivo
o
si
muero
Ведь
если
живу
я
или
умираю
Es
porque
te
quiero
de
veras,
caché
Так
это
потому,
что
люблю
тебя
истинно,
понял
Por
Dios,
no,
no,
no
me
digas
que
no
Ради
Бога,
нет,
нет,
не
говори
мне
нет
Que
tú
a
mí
siempre
me
has
dicho
que
sí
Ведь
ты
мне
всегда
говорил
лишь
да
Que
sí,
que
sí
Что
да,
что
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael De Leon Arias De Saavedra, Miquel Manuel Lopez Quiroga
Attention! Feel free to leave feedback.