Concha Piquer - Para el Carro - translation of the lyrics into German

Para el Carro - Conchita Piquertranslation in German




Para el Carro
Halt den Karren an
Carretero, para el carro, para el carro, carretero
Fuhrmann, halt den Karren an, halt den Karren an, Fuhrmann
Y bebe vino en mi jarro que yo beberé primero
Und trink Wein aus meinem Krug, denn ich trinke immer zuerst
Si penas de alguna pena, si sangras de alguna herida
Wenn du unter Schmerzen leidest, wenn du aus einer Wunde blutest
Mi vino de Cariñena te la curará enseguida
Mein Wein aus Cariñena wird sie sofort heilen
Y luego por el camino, si te pregunta cualquiera
Und dann auf dem Weg, wenn dich jemand fragt
Dile a lo que sabe el vino que te dio la mesonera
Sag ihm, was der Wein weiß, den dir die Schankwirtin gab
Dile cómo son mis ojos, dile el color de mi pelo
Erzähl ihm von meinen Augen, erzähl ihm die Farbe meines Haares
Di que son mis labios rojos lo mismo que mi pañuelo
Sag, dass meine Lippen rot sind, genau wie mein Tuch
Háblale de mi cintura, cuéntale de mis dolores
Sprich von meiner Taille, erzähl von meinen Schmerzen
Píntale bien mi figura, di que me llamo Dolores
Mal meine Figur gut, sag, dass ich Dolores heiße
Que ruede de boca en boca mi estampa de mesonera
Dass mein Bildnis als Schankwirtin von Mund zu Mund geht
De Calatayud a Daroca, lo mismo que una bandera
Von Calatayud bis Daroca, genau wie eine Fahne
Y que no quede un arriero desde Aragón a Castilla
Und dass kein Treiber bleibt von Aragon bis Kastilien
Que repare por dinero en ver esta maravilla
Der für Geld darauf achtet, dieses Wunder zu sehen
Y diles que a nadie quiero ni lo que son amores
Und sag ihnen, dass ich niemanden liebe und nicht weiß, was Liebe ist
A ver quién llega primero al corazón de Dolores
Mal sehen, wer zuerst das Herz von Dolores erreicht
Carretero, dame el jarro que ya has bebido bastante
Fuhrmann, gib mir den Krug, du hast schon genug getrunken
No vaya a ser que tu carro no pueda seguir alante
Damit dein Karren nicht mehr weiterfahren kann
Sigue con Dios tu camino, vete por la carretera
Zieh mit Gott deinen Weg, geh die Landstraße entlang
Y no te olvides del vino que te dio la mesonera
Und vergiss nicht den Wein, den dir die Schankwirtin gab
¡Carretero!
Fuhrmann!





Writer(s): Rafael De Leon Arias De Saavedra, Miquel Manuel Lopez Quiroga


Attention! Feel free to leave feedback.