Conchita - Dis Quand Reviendras-Tu? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Conchita - Dis Quand Reviendras-Tu?




Dis Quand Reviendras-Tu?
Скажи, когда ты вернёшься?
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Barbara
Барбара
Les Indispensables De Barbara
Незаменимое Барбары
Dis, Quand Reviendras-tu?
Скажи, когда ты вернёшься?
Biographie
Биография
Photos
Фото
Barbara
Барбара
Paroles Dis, Quand Reviendras-tu?
Текст песни Скажи, когда ты вернёшься?
Corriger ces paroles
Исправить текст
Imprimer ces paroles
Распечатать текст
Dis, Quand Reviendras-tu? Video:
Скажи, когда ты вернёшься? Видео:
Paroles de Dis, Quand Reviendras-tu?
Текст песни Скажи, когда ты вернёшься?
Voilà combien de jours, voilà combien de nuits,
Вот сколько дней, вот сколько ночей,
Voilà combien de temps que tu es reparti,
Вот сколько времени ты уже ушёл,
Tu m'as dit cette fois, c'est le dernier voyage,
Ты сказал мне на этот раз, что это последнее путешествие,
Pour nos curs déchirés, c'est le dernier naufrage,
Для наших истерзанных сердец, это последнее кораблекрушение,
Au printemps, tu verras, je serai de retour,
Весной, ты увидишь, я вернусь,
Le printemps, c'est joli pour se parler d'amour,
Весна, это прекрасно, чтобы говорить о любви,
Nous irons voir ensemble les jardins refleuris,
Мы пойдём вместе смотреть на цветущие сады,
Et déambulerons dans les rues de Paris,
И будем бродить по улицам Парижа,
Dis, quand reviendras-tu,
Скажи, когда ты вернёшься,
Dis, au moins le sais-tu,
Скажи, ты хоть знаешь,
Que tout le temps qui passe,
Что всё уходящее время,
Ne se rattrape guère,
Едва ли наверстаешь,
Que tout le temps perdu,
Что всё потерянное время,
Ne se rattrape plus,
Больше не наверстаешь,
Le printemps s'est enfui depuis longtemps déjà,
Весна давно ушла,
Craquent les feuilles mortes, brûlent les feux de bois,
Трещат опавшие листья, горят костры,
A voir Paris si beau dans cette fin d'automne,
Видя Париж таким прекрасным в конце осени,
Soudain je m'alanguis, je rêve, je frissonne,
Вдруг я расслабляюсь, мечтаю, дрожу,
Je tangue, je chavire, et comme la rengaine,
Блуждаю, как в бреду, и как припев,
Je vais, je viens, je vire, je me tourne, je me traîne,
Хожу туда-сюда, кружусь, брожу, тяну время,
Ton image me hante, je te parle tout bas,
Твой образ преследует меня, я тихо говорю с тобой,
Et j'ai le mal d'amour, et j'ai le mal de toi,
И у меня любовная тоска, и я скучаю по тебе,
Dis, quand reviendras-tu,
Скажи, когда ты вернёшься,
Dis, au moins le sais-tu,
Скажи, ты хоть знаешь,
Que tout le temps qui passe,
Что всё уходящее время,
Ne se rattrape guère,
Едва ли наверстаешь,
Que tout le temps perdu,
Что всё потерянное время,
Ne se rattrape plus,
Больше не наверстаешь,
J'ai beau t'aimer encore, j'ai beau t'aimer toujours,
Как бы я ни любила тебя до сих пор, как бы ни любила тебя всегда,
J'ai beau n'aimer que toi, j'ai beau t'aimer d'amour,
Как бы я ни любила только тебя, как бы ни любила тебя сильно,
Si tu ne comprends pas qu'il te faut revenir,
Если ты не понимаешь, что тебе нужно вернуться,
Je ferai de nous deux mes plus beaux souvenirs,
Я превращу нас двоих в мои самые прекрасные воспоминания,
Je reprendrai la route, le monde m'émerveille,
Я снова отправлюсь в путь, мир восхищает меня,
J'irai me réchauffer à un autre soleil,
Я пойду погреться под другим солнцем,
Je ne suis pas de celles qui meurent de chagrin,
Я не из тех, кто умирает от горя,
Je n'ai pas la vertu des femmes de marins,
У меня нет добродетели жены моряка,
Dis, quand reviendras-tu,
Скажи, когда ты вернёшься,
Dis, au moins le sais-tu,
Скажи, ты хоть знаешь,
Que tout le temps qui passe,
Что всё уходящее время,
Ne se rattrape guère,
Едва ли наверстаешь,
Que tout le temps perdu,
Что всё потерянное время,
Ne se rattrape plus...
Больше не наверстаешь...





Writer(s): Monique Serf


Attention! Feel free to leave feedback.