Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Las Veces
За все те разы
Por
las
veces
que
no
me
escuché
За
все
те
разы,
когда
я
себя
не
слушала,
Por
las
veces
que
me
hice
de
menos
За
все
те
разы,
когда
я
себя
недооценивала,
Por
las
veces
que
no
me
cuidé
За
все
те
разы,
когда
я
о
себе
не
заботилась,
Por
las
veces
que
pensé
За
все
те
разы,
когда
я
думала,
Que
no
iba
a
sucederme
Что
со
мной
этого
не
случится.
Por
las
veces
que
no
me
atreví
За
все
те
разы,
когда
я
не
решалась,
Por
las
tardes
que
no
tuve
fuerza
За
те
вечера,
когда
у
меня
не
было
сил,
Por
todos
los
gritos
que
pegué
За
все
крики,
которые
я
издавала,
Por
lo
mal
que
me
traté
За
то,
как
плохо
я
к
себе
относилась,
Por
mal
que
me
hablé
a
veces
За
то,
как
плохо
я
с
собой
иногда
разговаривала.
Te
juro
que
puedes
Клянусь,
ты
сможешь.
Encontraste
fuerzas
donde
no
quedaba
nada
Ты
нашёл
силы
там,
где
их
совсем
не
осталось.
Te
juro
que
puedes
Клянусь,
ты
сможешь.
Sabes,
te
han
pasado
tantas
cosas
Знаешь,
с
тобой
столько
всего
произошло,
Hasta
que
has
llegado
aquí
Пока
ты
не
добрался
сюда.
Yo
sé
que
no
ha
sido
fácil,
pero
ahora
eres
feliz
Я
знаю,
это
было
нелегко,
но
теперь
ты
счастлив.
Saca
pecho
y
mira
al
frente,
sé
que
estás
en
plena
curva
Расправь
плечи
и
смотри
вперёд,
я
знаю,
ты
на
крутом
повороте.
Te
prometo
que
el
camino
Я
обещаю,
что
дорога
Al
final
se
allana
В
конце
концов
выровняется.
Y
aunque
ahora
te
parezca
casi
un
imposible
И
хотя
сейчас
тебе
это
кажется
почти
невозможным,
Aquí
siempre
sale
el
sol
y
lo
encontraste
sola
Здесь
всегда
встаёт
солнце,
и
ты
нашёл
его
сам.
Y
es
que
estás
solo
a
un
peldaño
de
borrar
la
herida
Ты
всего
в
одном
шаге
от
того,
чтобы
залечить
рану.
Te
prometo
que
tu
sueño
está
hecho
a
tu
medida
Я
обещаю,
твоя
мечта
сшита
по
твоей
мерке.
Por
todas
las
veces
que
dudé
За
все
те
разы,
когда
я
сомневалась,
Por
las
tardes
que
he
perdido
el
tiempo
За
те
вечера,
когда
я
теряла
время,
Por
las
veces
que
no
me
gusté
За
все
те
разы,
когда
я
себе
не
нравилась,
Por
las
veces
que
escuché
За
все
те
разы,
когда
я
слушала
Más
al
resto
que
a
mi
cuerpo
Других
больше,
чем
своё
тело.
Te
juro
que
puedes
Клянусь,
ты
сможешь.
Encontraste
fuerzas
donde
no
quedaba
nada
Ты
нашёл
силы
там,
где
их
совсем
не
осталось.
Te
juro
que
puedes
Клянусь,
ты
сможешь.
Sabes,
te
han
pasado
tantas
cosas
Знаешь,
с
тобой
столько
всего
произошло,
Hasta
que
has
llegado
aquí
Пока
ты
не
добрался
сюда.
Yo
sé
que
no
ha
sido
fácil,
pero
ahora
eres
feliz
Я
знаю,
это
было
нелегко,
но
теперь
ты
счастлив.
Saca
pecho
y
mira
al
frente,
sé
que
estás
en
plena
curva
Расправь
плечи
и
смотри
вперёд,
я
знаю,
ты
на
крутом
повороте.
Te
prometo
que
el
camino
Я
обещаю,
что
дорога
Al
final
se
allana
В
конце
концов
выровняется.
Y
aunque
ahora
te
parezca
casi
un
imposible
И
хотя
сейчас
тебе
это
кажется
почти
невозможным,
Aquí
siempre
sale
el
sol
y
lo
encontraste
sola
Здесь
всегда
встаёт
солнце,
и
ты
нашёл
его
сам.
Y
es
que
estás
solo
a
un
peldaño
de
borrar
la
herida
Ты
всего
в
одном
шаге
от
того,
чтобы
залечить
рану.
Te
prometo
que
tu
sueño
está
hecho
a
tu
medida
Я
обещаю,
твоя
мечта
сшита
по
твоей
мерке.
Por
las
veces
que
fallé
За
все
те
разы,
когда
я
ошибалась
Y
no
me
pude
responder
И
не
могла
себе
ответить.
Por
las
veces
que
el
disparo
atravesó
el
alma,
también
За
все
те
разы,
когда
выстрел
пронзал
душу,
тоже.
Por
las
veces
que
me
ahogué
За
все
те
разы,
когда
я
тонула.
Sabes,
te
han
pasado
tantas
cosas
Знаешь,
с
тобой
столько
всего
произошло,
Hasta
que
has
llegado
aquí
Пока
ты
не
добрался
сюда.
Yo
sé
que
no
ha
sido
fácil,
pero
ahora
eres
feliz
Я
знаю,
это
было
нелегко,
но
теперь
ты
счастлив.
Saca
pecho
y
mira
al
frente,
sé
que
estás
en
plena
curva
Расправь
плечи
и
смотри
вперёд,
я
знаю,
ты
на
крутом
повороте.
Te
prometo
que
el
camino
Я
обещаю,
что
дорога
Al
final
se
allana
В
конце
концов
выровняется.
Y
aunque
ahora
te
parezca
casi
un
imposible
И
хотя
сейчас
тебе
это
кажется
почти
невозможным,
Aquí
siempre
sale
el
sol
y
lo
encontraste
sola
Здесь
всегда
встаёт
солнце,
и
ты
нашёл
его
сам.
Y
es
que
estás
solo
a
un
peldaño
de
borrar
la
herida
Ты
всего
в
одном
шаге
от
того,
чтобы
залечить
рану.
Te
prometo
que
tu
sueño
está
hecho
a
tu
medida
Я
обещаю,
твоя
мечта
сшита
по
твоей
мерке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Luis Cebrian Valera, Maria Concepcion Mendivil Feito
Attention! Feel free to leave feedback.