Conchita - ¿Qué Tal Si Me Adoptas? (feat. Funambulista, Mäbu, Pedro Guerra, Sofía Ellar, Alex Ubago, Roi Méndez & Rozalén) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Conchita - ¿Qué Tal Si Me Adoptas? (feat. Funambulista, Mäbu, Pedro Guerra, Sofía Ellar, Alex Ubago, Roi Méndez & Rozalén)




¿Qué Tal Si Me Adoptas? (feat. Funambulista, Mäbu, Pedro Guerra, Sofía Ellar, Alex Ubago, Roi Méndez & Rozalén)
Что насчет того, чтобы забрать меня домой? (совместно с Funambulista, Mäbu, Pedro Guerra, Sofía Ellar, Alex Ubago, Roi Méndez & Rozalén)
Miro hacia la puerta una vez más
Я снова смотрю в дверь
Y vulevo a imaginarme que me vienes a buscar
И снова представляю, как ты приходишь за мной
Y que tendré esa vida que aún no he podido tocar
И как я обрету ту жизнь, которую мне еще не удалось познать
Un amigo, una cama, un techo, un cuenco
Друга, постель, теплый угол, миску
Un collar, y un mundo entero
Ошейник и весь мир
Miro hacia la puerta una vez más
Я снова смотрю в дверь
Confío en que aparezcas y me lleves a tu hogar
Я верю, что ты появишься и заберешь меня в свой дом
Yo puedo prometerte, no te dejaré jamás
Я обещаю, что никогда не покину тебя
Tendrás siempre un amigo que acompañe en los silencios y el camino
У тебя всегда будет друг, который будет рядом в тишине и на пути
Decídete pronto, por aquí hace frío
Решайся скорее, здесь холодно
Tengo tantas ganas de llegar
Мне так хочется туда
A una vida nueva, serás mi amigo
К новой жизни, ты станешь моим другом
Vamos a correr por la ciudad
Мы побежим по городу
Y voy a cudiarte en la calle, en el parque, en la playa
И я буду присматривать за тобой на улице, в парке, на пляже
Con ruido, en silencio, con gente, sin gente
В шуме, в тишине, с людьми, без людей
Tumbado a tu lado, viéndote de lejos
Лежа рядом с тобой, наблюдая за тобой издалека
Saltando, durmiendo, ladrando
Прыгая, спя, лая
Y voy a quererte en la calle corriendo, en el parque
И я буду любить тебя на улице, бегая в парке
Con gente, sin gente, con ruido, en silencio
С людьми, без людей, в шуме, в тишине
Sentado en la puerta, esperando a que vuelvas
Сидя у двери, ожидая твоего возвращения
Solo tengo ganas de gritar
Мне хочется только кричать
Yo que el mundo es mucho más que jaulas y esperar
Я знаю, что мир - это гораздо больше, чем клетки и ожидание
Ya me contó un amigo que hay mil sitios que explorar
Один друг уже рассказал мне, что есть множество мест для исследования
Que siempre vuelve a casa después de alguna caricia o un silibido
И что он всегда возвращается домой после ласки или свиста
Decídete pronto, por aquí hace frío
Решайся скорее, здесь холодно
Tengo tantas ganas de llegar
Мне так хочется туда
Serás mi familia, yo seré tu amigo
Ты станешь моей семьей, я буду твоим другом
Vamos a correr por la ciudad
Мы побежим по городу
Y voy a cudiarte en la calle, en el parque, en la playa
И я буду присматривать за тобой на улице, в парке, на пляже
Con ruido, en silencio, con gente, sin gente
В шуме, в тишине, с людьми, без людей
Tumbado a tu lado, viéndote de lejos
Лежа рядом с тобой, наблюдая за тобой издалека
Saltando, durmiendo, ladrando
Прыгая, спя, лая
Y voy a quererte en la calle corriendo, en el parque
И я буду любить тебя на улице, бегая в парке
Con gente, sin gente, con ruido, en silencio
С людьми, без людей, в шуме, в тишине
Sentado en la puerta, esperando a que vuelvas
Сидя у двери, ожидая твоего возвращения
¿Qué tal si me adoptas?
Что насчет того, чтобы забрать меня домой?
Y empiezas una vida conmigo
И начать новую жизнь со мной
Y yo empiezo una vida contigo
И я начну новую жизнь с тобой
Y nos salvamos de una vez (nos salvamos de una vez)
И мы спасём друг друга (мы спасём друг друга)
¿Qué tal si me adoptas?
Что насчет того, чтобы забрать меня домой?
Y empiezas una vida conmigo
И начать новую жизнь со мной
Y yo empiezo una vida contigo
И я начну новую жизнь с тобой
Y nos salvamos de una vez (¿qué tal si me adoptas?)
И мы спасём друг друга (что насчет того, чтобы забрать меня домой?)
¿Qué tal si me adoptas?
Что насчет того, чтобы забрать меня домой?
Y empiezas una vida conmigo
И начать новую жизнь со мной
Y yo empiezo una vida contigo
И я начну новую жизнь с тобой
Y nos salvamos de una vez
И мы спасём друг друга
¿Qué tal si me adoptas?
Что насчет того, чтобы забрать меня домой?
Y empiezas una vida conmigo
И начать новую жизнь со мной
Y yo empiezo una vida contigo
И я начну новую жизнь с тобой
Y nos salvamos de una vez (nos salvamos de una vez)
И мы спасём друг друга (мы спасём друг друга)





Writer(s): Maria Concepcion Mendivil Feito


Attention! Feel free to leave feedback.