Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Quiero y Punto
Ich liebe dich und Punkt
Menos
mal
que
en
este
mundo
estabas
tú
Zum
Glück
bist
du
auf
dieser
Welt
Menos
mal
que
cuando
estoy
pleno
en
drama
Zum
Glück,
wenn
ich
mitten
im
Drama
stecke
Llamo
y
siempre
me
sostienes
tú
Rufe
ich
an
und
du
hältst
mich
immer
Menos
mal
que
te
cruzaste
en
aquel
cole,
menos
mal
que
me
salvaste
Zum
Glück
trafen
wir
uns
in
jener
Schule,
zum
Glück
hast
du
mich
gerettet
La
de
risas
que
pasamos,
la
de
baches
que
saltamos
Wie
viel
wir
gelacht
haben,
wie
viele
Hürden
wir
übersprungen
haben
Y
la
suerte
que
yo
tengo
de
tenerte
Und
das
Glück,
das
ich
habe,
dich
zu
haben
Menos
mal
que
en
este
mundo
estabas
tú
Zum
Glück
bist
du
auf
dieser
Welt
Aprobé
porque
copiamos,
¿tú
te
acuerdas?
Ich
habe
bestanden,
weil
wir
abgeschrieben
haben,
erinnerst
du
dich?
Me
chivaste
aquella
tilde
en
"tú"
Du
hast
mir
diesen
Akzent
bei
"tú"
verraten
Yo
te
conté
en
aquel
patio
tantas
mierdas
que
pasaban
en
mi
casa
Ich
erzählte
dir
auf
jenem
Hof
so
viel
Mist,
der
bei
mir
zu
Hause
passierte
Y
tú
escuchabas
(tú
escuchabas)
Und
du
hörtest
zu
(du
hörtest
zu)
Y
yo
brindo
por
habernos
elegido
Und
ich
stoße
darauf
an,
dass
wir
uns
gewählt
haben
Y
yo
brindo
porque
no
me
equivoqué
Und
ich
stoße
darauf
an,
dass
ich
mich
nicht
geirrt
habe
Y
yo
brindo
por
lo
que
hemos
aprendido
Und
ich
stoße
auf
das
an,
was
wir
gelernt
haben
La
de
sueños
que
supimos
defender
Wie
viele
Träume
wir
zu
verteidigen
wussten
Y
yo
brindo
porque
nos
multiplicamos
Und
ich
stoße
darauf
an,
dass
wir
uns
vermehren
Y
con
suerte
también
se
van
a
querer
Und
mit
Glück
werden
sie
sich
auch
lieben
Y
yo
brindo
por
la
vida
y
sus
regalos
Und
ich
stoße
auf
das
Leben
und
seine
Geschenke
an
Porque
te
quiero
y
punto
Weil
ich
dich
liebe
und
Punkt
Menos
mal
que
en
este
mundo
estabas
tú
Zum
Glück
bist
du
auf
dieser
Welt
La
de
vueltas
que
hemos
dado
Wie
viele
Runden
wir
gedreht
haben
Pero
siempre
de
la
mano,
todo
cambia
y
tú
Aber
immer
Hand
in
Hand,
alles
ändert
sich
und
du
Tú
y
yo
juntas,
el
rellano
de
tu
casa
Du
und
ich
zusammen,
der
Treppenabsatz
deines
Hauses
Y
la
vida
que
se
pasa
entre
mensajes
y
llamadas
Und
das
Leben,
das
zwischen
Nachrichten
und
Anrufen
vergeht
Menos
mal
que
en
este
mundo
estabas
tú
Zum
Glück
bist
du
auf
dieser
Welt
Ciudad
lineal
y
su
autobús,
las
risas
y
el
ballet
Ciudad
Lineal
und
sein
Bus,
das
Lachen
und
das
Ballett
Las
noches
en
Coslada,
el
rayo,
el
mundo
del
revés
Die
Nächte
in
Coslada,
der
Rayo,
die
verkehrte
Welt
Yo
con
mi
drama
en
bucle,
tú
escuchándome
otra
vez
Ich
mit
meinem
Drama
in
Dauerschleife,
du
hörst
mir
wieder
zu
No
sin
mi
amiga,
te
quiero
en
mi
vida
Nicht
ohne
meinen
Freund,
ich
will
dich
in
meinem
Leben
La
vida
dando
vueltas,
tú
y
yo
corriendo
a
la
vez
Das
Leben
dreht
sich,
du
und
ich
rennen
gleichzeitig
Tus
padres
y
sus
cenas
en
aquel
octavo
D
Deine
Eltern
und
ihre
Abendessen
in
jenem
achten
D
El
malibú
con
piña,
el
búho,
luego
llámame
Der
Malibu
mit
Ananas,
der
Nachtbus,
ruf
mich
später
an
No
sin
mi
amiga,
te
quiero
en
mi
vida
Nicht
ohne
meinen
Freund,
ich
will
dich
in
meinem
Leben
Y
yo
brindo
por
habernos
elegido
Und
ich
stoße
darauf
an,
dass
wir
uns
gewählt
haben
Y
yo
brindo
porque
no
me
equivoqué
Und
ich
stoße
darauf
an,
dass
ich
mich
nicht
geirrt
habe
Y
yo
brindo
por
lo
que
hemos
aprendido
Und
ich
stoße
auf
das
an,
was
wir
gelernt
haben
La
de
sueños
que
supimos
defender
Wie
viele
Träume
wir
zu
verteidigen
wussten
No
sin
mi
amiga,
te
quiero
en
mi
vida
Nicht
ohne
meinen
Freund,
ich
will
dich
in
meinem
Leben
Y
yo
brindo
porque
nos
multiplicamos
Und
ich
stoße
darauf
an,
dass
wir
uns
vermehren
Y
con
suerte
también
se
van
a
querer
Und
mit
Glück
werden
sie
sich
auch
lieben
No
sin
mi
amiga,
te
quiero
en
mi
vida
Nicht
ohne
meinen
Freund,
ich
will
dich
in
meinem
Leben
Y
yo
brindo
por
la
vida
y
su
regalo
Und
ich
stoße
auf
das
Leben
und
sein
Geschenk
an
Porque
te
quiero
y
punto
Weil
ich
dich
liebe
und
Punkt
Y
yo
brindo
por
habernos
elegido
Und
ich
stoße
darauf
an,
dass
wir
uns
gewählt
haben
Y
yo
brindo
porque
no
me
equivoqué
Und
ich
stoße
darauf
an,
dass
ich
mich
nicht
geirrt
habe
Y
yo
brindo
por
lo
que
hemos
aprendido
Und
ich
stoße
auf
das
an,
was
wir
gelernt
haben
La
de
sueños
que
supimos
defender
Wie
viele
Träume
wir
zu
verteidigen
wussten
No
sin
mi
amiga,
te
quiero
en
mi
vida
Nicht
ohne
meinen
Freund,
ich
will
dich
in
meinem
Leben
Y
yo
brindo
porque
nos
multiplicamos
Und
ich
stoße
darauf
an,
dass
wir
uns
vermehren
Y
con
suerte
también
se
van
a
querer
Und
mit
Glück
werden
sie
sich
auch
lieben
No
sin
mi
amiga,
te
quiero
en
mi
vida
Nicht
ohne
meinen
Freund,
ich
will
dich
in
meinem
Leben
Y
yo
brindo
por
la
vida
y
su
regalo
Und
ich
stoße
auf
das
Leben
und
sein
Geschenk
an
Porque
te
quiero
y
punto
Weil
ich
dich
liebe
und
Punkt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Luis Cebrian Valera, Maria Concepcion Mendivil Feito
Attention! Feel free to leave feedback.