Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Os
dias
se
passam
e
você
não
liga
mais
Die
Tage
vergehen
und
du
rufst
nicht
mehr
an
Acho
que
você
já
não
me
ama
mais
como
antes
Ich
glaube,
du
liebst
mich
nicht
mehr
wie
früher
E,
não
sei
se
ligo,
já
ando
com
o
coração
partido
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
anrufen
soll,
mein
Herz
ist
schon
gebrochen
De
tanto
sofrer,
de
tanto
lembrar
do
nosso
amor
Vom
vielen
Leiden,
vom
vielen
Erinnern
an
unsere
Liebe
E
isso
dói
no
peito
Und
das
tut
in
der
Brust
weh
Quando
aparece
aqui,
não
resisto
Wenn
du
hier
auftauchst,
kann
ich
nicht
widerstehen
Tento
dizer
não
mas
isso
não
consigo
Ich
versuche
nein
zu
sagen,
aber
das
schaffe
ich
nicht
Te
amo,
é
só
você
chamar
que
eu
vou
Ich
liebe
dich,
ruf
mich
nur
an
und
ich
komme
Lembro
você
lá
em
casa
Ich
erinnere
mich
an
dich
bei
mir
zu
Hause
Nos
grandes
vacilos
dos
meus
pais
Während
der
großen
Unachtsamkeiten
meiner
Eltern
Quando
eles
saiam,
eu
já
te
ligava
pra
me
amar
Wenn
sie
ausgingen,
rief
ich
dich
schon
an,
damit
du
kommst
Em
pouco
tempo
minha
roupa
já
estava
de
lado
In
kurzer
Zeit
lag
meine
Kleidung
schon
beiseite
E
em
15
minutos
eu
já
estava
presa
a
você
Und
in
15
Minuten
war
ich
schon
an
dich
gefesselt
E
isso
dói
no
peito
Und
das
tut
in
der
Brust
weh
Quando
aparece
aqui,
não
resisto
Wenn
du
hier
auftauchst,
kann
ich
nicht
widerstehen
Tento
dizer
não
mas
isso
não
consigo
Ich
versuche
nein
zu
sagen,
aber
das
schaffe
ich
nicht
Te
amo,
é
só
você
chamar
que
eu
vou
Ich
liebe
dich,
ruf
mich
nur
an
und
ich
komme
Te
abraçar
e
te
beijar
loucamente
Dich
umarmen
und
dich
wahnsinnig
küssen
Como
se
fosse
a
primeira
vez
da
gente
Als
wäre
es
unser
erstes
Mal
Te
amo,
ainda
te
amo
amor
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
immer
noch,
meine
Liebe
E
em
um
amor,
e
em
um
amor
Und
es
ist
Liebe,
und
es
ist
Liebe
("eu
te
amo
tanto
amor")
("Ich
liebe
dich
so
sehr,
meine
Liebe")
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gene Silvestre, Joyce Taina
Attention! Feel free to leave feedback.