Lyrics and translation Cone Crew - Chefe de Quadrilha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chefe de Quadrilha
Главарь банды
Make
money
Rany
Money
make
money
Rany
Зарабатывай
деньги,
детка,
деньги,
зарабатывай
деньги,
детка
Make
money
Rany
Money
make
Rany
Money
Зарабатывай
деньги,
детка,
деньги,
зарабатывай,
детка,
деньги
Make
money
Rany
Money
make
money
Rany
Зарабатывай
деньги,
детка,
деньги,
зарабатывай
деньги,
детка
Make
money
Rany
Money!
Зарабатывай
деньги,
детка,
деньги!
(Rany
Money)
(Детка,
деньги)
Eu
quero
um
milhão
mas
sem
ter
que
rodar
Я
хочу
миллион,
но
без
тюрьмы,
Com
o
flagrante
na
mão
ou
então
ter
que
roubar
Без
улик
в
руках,
или
чтобы
грабить
приходилось,
Me
envolver
no
mensalão
pra
minha
conta
engordar
Ввязываться
в
коррупционные
схемы,
чтобы
мой
счет
рос,
Roubando
da
nação
pra
mim
isso
não
dá
Обкрадывать
народ
— мне
это
не
подходит.
Eu
quero
um
milhão
mas
sem
ter
que
rodar
Я
хочу
миллион,
но
без
тюрьмы,
Com
o
flagrante
na
mão
ou
então
ter
que
roubar
Без
улик
в
руках,
или
чтобы
грабить
приходилось,
Me
envolver
no
mensalão
pra
minha
conta
engordar
Ввязываться
в
коррупционные
схемы,
чтобы
мой
счет
рос,
Roubando
da
nação
pra
mim
isso
não
não
não
dá
Обкрадывать
народ
— мне
это
совсем
не
подходит.
Mas
também
quero
uma
casa
em
frente
ao
mar
Но
я
также
хочу
дом
на
берегу
моря,
Viver
de
marachuá
e
não
ter
do
que
reclamar
Жить
припеваючи
и
не
жаловаться,
Viver
na
regalia
de
um
chefe
de
quadrilha
Жить
в
роскоши,
как
главарь
банды,
Mas
com
o
respeito
e
a
dignidade
de
um
chefe
de
família
Но
с
уважением
и
достоинством
главы
семьи.
Só
quero
marcar
um
10
sem
ter
stress
Просто
хочу
получить
десятку
без
стресса,
Ouvir
um
jazz
nota
10
e
minha
mina
de
topless
Слушать
первоклассный
джаз,
а
ты
— раздетая,
Uma
base
do
Papatinho,
umas
10
nota
de
10
no
bolso
Бит
от
Papatinho,
десяток
купюр
по
десять
в
кармане,
E
poder
cultivar
os
meus
pés
no
sapatinho
(só
o
do
bom
neguinho)
И
чтобы
я
мог
спокойно
отдыхать
(только
хорошее,
малышка).
Isso
é
um
pedaço
do
meu
sonho
Это
кусочек
моей
мечты,
E
ele
é
do
tamanho
do
mundo
И
она
размером
с
мир.
Pra
alguns
a
minha
realidade
é
tipo
um
sonho
então
Для
некоторых
моя
реальность
— как
мечта,
так
что
Eu
vou
viver
cada
segundo
Я
буду
наслаждаться
каждой
секундой.
A
fumaça
queimando,
tá
escutando?
Дым
тлеет,
слышишь,
детка?
Sou
eu
mermo
meu
mano
que
ta
chegando
Это
я,
твой
парень,
иду,
Sou
insano
cheio
de
planos
e
hoje
as
coisas
tão
mudando
Я
безумец,
полон
планов,
и
сегодня
все
меняется,
Antigamente
é
que
era
foda
o
mundo
tava
conspirando
Раньше
было
тяжело,
мир
был
против
меня.
Eu
digo
lalaualauaaaa
Я
говорю
лалалалаааа,
Cada
um
faz
o
que
quer
sem
antes
se
preocupar
haha
Каждый
делает,
что
хочет,
не
задумываясь,
хаха,
Mas
vão
ter
que
escutar
Но
вам
придется
послушать,
Me
apresento
eu
sou
o
Tcer,
Cone
Crew
da
máfia
Представляюсь,
я
Tcer,
Cone
Crew
— мафия.
Tranquilidade
pra
rimar
em
qualquer
lugar,
hum
Спокойствие,
чтобы
читать
рэп
где
угодно,
хм,
Se
é
pra
chegar
favor
que
seja
devagar,
se
pá
Если
уж
приходить,
то
медленно,
пожалуй,
Tem
vários
pelas
querendo
arrumar
caô,
vaa...
Много
желающих
устроить
разборки,
ваа...
Vou
ser
doutor,
tomanocupalá,
haa
Я
буду
доктором,
не
парься,
хаа,
Flow
insano
aprimora
a
continuidade
Безумный
флоу
улучшает
последовательность,
Ser
um
pouco
mais
humano
melhora
a
comunidade,
cumpade
Быть
немного
человечнее
улучшает
общество,
приятель.
A
minha
parte
eu
não
faço
pela
metade
Свою
часть
я
делаю
полностью,
Igual
a
alguns
pelas
da
cidade
que
agem
de
trairagem
Не
то
что
некоторые
в
городе,
которые
ведут
себя
как
предатели.
Quantas
linhas
vou
escrever
pra
poder
sair
a
melhor
Сколько
строк
мне
написать,
чтобы
получилась
лучшая?
Quantos
raps
eu
vou
criar
pra
rasgar
e
fazer
virar
pó
Сколько
рэпов
мне
создать,
чтобы
разорвать
и
превратить
в
пыль?
Já
nem
sei,
mas
também
nem
me
preocupo,
Уже
не
знаю,
но
меня
это
не
волнует,
To
pagando
a
minhas
contas
e
viajando
pelo
mundo
Я
оплачиваю
свои
счета
и
путешествую
по
миру.
Eu
quero
um
milhão
mas
sem
ter
que
rodar
Я
хочу
миллион,
но
без
тюрьмы,
Com
o
flagrante
na
mão
ou
então
ter
que
roubar
Без
улик
в
руках,
или
чтобы
грабить
приходилось,
Me
envolver
no
mensalão
pra
minha
conta
engordar
Ввязываться
в
коррупционные
схемы,
чтобы
мой
счет
рос,
Roubando
da
nação
pra
mim
isso
não
dá
Обкрадывать
народ
— мне
это
не
подходит.
Eu
quero
um
milhão
mas
sem
ter
que
rodar
Я
хочу
миллион,
но
без
тюрьмы,
Com
o
flagrante
na
mão
ou
então
ter
que
roubar
Без
улик
в
руках,
или
чтобы
грабить
приходилось,
Me
envolver
no
mensalão,
com
político
bundão
Ввязываться
в
коррупционные
схемы
с
трусливыми
политиками,
Que
rouba
da
nação
pra
mim
isso
não
não
não...
Которые
обкрадывают
народ
— мне
это
совсем
не
подходит...
Trabalho
e
por
isso
espero
to
farto
de
lero-lero
Работаю
и
поэтому
жду,
сыт
по
горло
болтовней,
Vejo
o
crime
faturando
e
com
isso
me
desespero
Вижу,
как
преступность
процветает,
и
от
этого
прихожу
в
отчаяние,
Dinheiro
sujo
eu
desprezo
e
por
um
bom
futuro
rezo
Грязные
деньги
презираю
и
молюсь
о
хорошем
будущем,
Oferta
da
Arábias
(hahaa),
dou
risada
e
menosprezo
Предложения
из
Аравии
(хахаа),
я
смеюсь
и
не
обращаю
внимания.
Na
pista
vejo
uns
esnobes,
sou
contra
e
existe
um
porém
На
пути
вижу
снобов,
я
против,
но
есть
одно
но,
Trabalho
honestamente
e
não
vejo
notas
de
cem
Работаю
честно
и
не
вижу
сотенных
купюр,
Caminho
humildemente,
trilhando
do
lado
do
bem
Иду
скромно,
по
пути
добра,
Mas
ter
dinheiro
não
é
pecado
e
eu
quero
um
milhão
também...
Porque
eu
mereço
Но
иметь
деньги
— не
грех,
и
я
тоже
хочу
миллион...
Потому
что
я
заслуживаю.
Make
money
Rany
Money
make
money
Rany
Зарабатывай
деньги,
детка,
деньги,
зарабатывай
деньги,
детка
Make
money
Rany
Money
make
Rany
Money
Зарабатывай
деньги,
детка,
деньги,
зарабатывай,
детка,
деньги
Make
money
Rany
Money
make
money
Rany
Зарабатывай
деньги,
детка,
деньги,
зарабатывай
деньги,
детка
Make
money
Rany
Money!
Зарабатывай
деньги,
детка,
деньги!
Aí
Rany
Money
sou
o
sistema
entrando
em
pane
Эй,
детка,
деньги,
это
система
дает
сбой,
Também
quero
1 milhão
e
uma
cachanga
lá
em
Miami
Я
тоже
хочу
миллион
и
виллу
в
Майами,
Dar
moral
pros
meus
irmãos,
e
mamãe
virar
madame
Поддержать
моих
братьев,
и
чтобы
мама
стала
мадам,
Mas
se
o
plano
der
errado
quero
que
o
mundo
se
dane
Но
если
план
провалится,
пусть
весь
мир
катится
к
черту.
Eu
comemoro
com
champagne
mermo
sem
ganhar
um
centavo
Я
праздную
с
шампанским,
даже
не
заработав
ни
цента,
To
lutando
desde
sempre
pra
tambem
ter
meu
cascalho
Я
борюсь
с
самого
начала,
чтобы
тоже
иметь
свою
кубышку,
Ja
comprei
uma
Brastemp,
um
Playstation
e
um
novo
armario
Уже
купил
Brastemp,
Playstation
и
новый
шкаф,
E
o
meu
colchão
inflável
é
king
size
ducaraio
А
мой
надувной
матрас
— королевский,
черт
возьми.
Ouvi
que
querem
saber
pra
onde
eu
vou
Слышал,
хотят
знать,
куда
я
иду,
Já
mandaram
até
me
grampear
Даже
пытались
прослушивать
меня,
Mas
eu
já
to
indo
embora
nesse
voo
Но
я
уже
улетаю
этим
рейсом,
Pra
algum
lugar
onde
jamais
irão
me
achar
В
какое-то
место,
где
меня
никогда
не
найдут.
E
essa
é
pros
meus
manos
mais
insanos
И
это
для
моих
самых
безумных
братьев,
Aqueles
que
tão
pronto
pra
guerrilha
Тех,
кто
готов
к
партизанской
войне,
E
é
hora
de
traçar
novos
planos
И
пора
строить
новые
планы,
Pra
trilha
de
um
chefe
de
quadrilha...
Для
пути
главаря
банды...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.