Lyrics and translation ConeCrewDiretoria - Alteza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PPrincesa,
dona
da
beleza,
com
seus
olhos
diamante
Принцесса,
ты
само
совершенство,
с
твоими
глазами-алмазами
Entenda,
espero
que
compreenda,
o
tempo
que
passei
distante
Пойми,
надеюсь,
ты
поймешь,
сколько
времени
я
провел
вдали
от
тебя.
Preciso,
deixar
o
meu
aviso,
seu
sorriso
é
o
paraíso
Мне
нужно,
просто
необходимо
сказать,
твоя
улыбка
- это
рай.
Um
instante,
não
é
o
bastante,
nada
brilha
Мгновение,
его
не
достаточно,
ничто
не
сияет
Espera-la,
encontrá-la,
eu
já
vou
Ждать
тебя,
найти
тебя,
я
уже
бегу.
Quero
te
ver,
quero
viver,
sem
saber
aonde
vou
Хочу
увидеть
тебя,
хочу
жить,
не
зная,
куда
иду.
Espera-la,
eu
já
vou.
Ждать
тебя,
я
уже
бегу.
Quero
te
ver,
quero
viver,
sem
saber
aonde
vou
Хочу
увидеть
тебя,
хочу
жить,
не
зная,
куда
иду.
Seja
do
jeito
que
for
Будь
что
будет,
Onde
ela
estiver
eu
vou
Куда
бы
ты
ни
пошла,
я
последую
за
тобой.
Ela
cura
minha
dor
Ты
исцеляешь
мою
боль.
Seja
do
jeito
que
for.
Будь
что
будет.
Princesa,
dona
da
beleza,
com
seus
olhos
diamante
Принцесса,
ты
само
совершенство,
с
твоими
глазами-алмазами
Entenda,
espero
que
compreenda,
o
tempo
que
passei
distante
Пойми,
надеюсь,
ты
поймешь,
сколько
времени
я
провел
вдали
от
тебя.
Preciso,
deixar
o
meu
aviso,
seu
sorriso
é
o
paraíso
Мне
нужно,
просто
необходимо
сказать,
твоя
улыбка
- это
рай.
Um
instante,
não
é
o
bastante,
nada
brilha
como
antes
Мгновение,
его
не
достаточно,
ничто
не
сияет
как
прежде.
Mas
todo
mundo
vê
que
seu
brilho
é
cativante
Но
все
видят,
что
твое
сияние
пленительно,
Quente
como
o
sol,
irradia
fulminante
Жаркое,
как
солнце,
оно
ослепительно
сияет.
Impressionante,
perto
dela
eu
me
sinto
um
gigante
Это
впечатляет,
рядом
с
тобой
я
чувствую
себя
великаном.
Um
dia
delirante,
um
plano
mirabolante
День
головокружительный,
план
фантастический.
Mas
eu
te
darei
o
céu,
te
darei
o
mar
Но
я
подарю
тебе
небо,
подарю
тебе
море,
Brilho
das
estrelas,
e
o
luar
Блеск
звезд
и
лунный
свет.
Te
darei
o
céu,
te
darei
o
sol
Я
подарю
тебе
небо,
подарю
тебе
солнце,
Brilho
das
estrelas,
e
do
farol.
Блеск
звезд
и
свет
маяка.
Onde
ela
estiver
eu
vou
Куда
бы
ты
ни
пошла,
я
последую
за
тобой.
Ela
cura
minha
dor
Ты
исцеляешь
мою
боль.
Seja
do
jeito
que
for.
Будь
что
будет.
Onde
ela
estiver
eu
vou
Куда
бы
ты
ни
пошла,
я
последую
за
тобой.
Ela
cura
minha
dor
Ты
исцеляешь
мою
боль.
Seja
do
jeito
que
for.
Будь
что
будет.
Eu
te
darei
o
céu,
te
darei
o
mar
Я
подарю
тебе
небо,
подарю
тебе
море,
Brilho
das
estrelas,
e
o
luar
Блеск
звезд
и
лунный
свет.
Te
darei
o
céu,
te
darei
o
sol
Я
подарю
тебе
небо,
подарю
тебе
солнце,
Brilho
das
estrelas,
e
do
farol.
Блеск
звезд
и
свет
маяка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.