Lyrics and translation ConeCrewDiretoria - Energia
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vishh,
caralho
Блин,
чёрт
возьми,
Tá
sentindo
essa
energia?
Чувствуешь
эту
энергию,
детка?
Com
uma
qualidade
de
beat
assim,
meu
sangue
esquenta
e
minha
cabeça
esfria
С
таким
качественным
битом
моя
кровь
закипает,
а
голова
холодеет.
No
fundo
dos
olhos
vejo
os
seus
lógicos
В
глубине
твоих
глаз
вижу
твои
логические
Problemas
sólidos
me
pedindo
ajuda
Проблемы,
просящие
у
меня
помощи.
Espírito
mórbido,
se
perde
na
rua
Мрачный
дух
теряется
на
улице,
Sua
fé
a
um
fio
de
cabelo,
só
segura
Твоя
вера
на
волоске,
еле
держится.
Me
apego
a
minha
mermo
se
vim
a
missão
Я
цепляюсь
за
свою,
даже
если
это
миссия.
Uns
pela
saco
que
não
tinha
a
visão
Некоторые
ради
выгоды,
не
имея
видения.
Quer
sair
na
mão
mas
com
30
em
quadrilha
Хочешь
разобраться
один
на
один,
но
нас
30
в
банде.
Sozinho
na
rinha
tu
não
finta,
cuzão
Один
на
ринге
ты
не
выкрутишься,
придурок.
Ja
fui
internado
e
lá
dentro
jogado
igual
rato
e
super
medicado
Меня
уже
закрывали,
бросали
там,
как
крысу,
и
пичкали
таблетками.
Passado
dói,
mas
é
o
que
no
presente
constrói
o
meu
legado
Прошлое
болит,
но
именно
оно
строит
мое
наследие
в
настоящем.
Fiquei
preso
pra
caralho
comendo
brilhosa
e
andando
de
carro
da
SOE
Я
долго
сидел,
ел
блестящую
дрянь
и
катался
на
машине
SOE.
"Mão
pra
trás,
cabeça
baixa",
senão
o
funcionário
te
mói
de
porrada
um
bocado
"Руки
за
спину,
голову
вниз",
иначе
охранник
тебя
изобьет
до
полусмерти.
Cagam
regras
que
a
massa
agrega
como
essas
merdas
se
fossem
conceito
Срут
правилами,
которые
толпа
принимает,
как
будто
эта
хрень
— концепция.
Acham
bonito
ser
feio
Считают
красивым
быть
уродливым.
Problema
tu
me
entrega
e
eu
mato
no
peito
(pei)
Отдай
мне
свою
проблему,
и
я
решу
ее
на
раз-два
(раз).
Atiro
direito
(hey)
Стреляю
метко
(эй).
Acerto
alvo
em
cheio,
Jow
Попадаю
прямо
в
цель,
Джоу.
Pronunciada
a
palavra
já
era
mulher
Сказано
слово
– все,
женщина.
Bitch
please
dont
call
me
no
more
Умоляю,
не
звони
мне
больше.
E
não
adiante
resistir,
a
gente
vem
de
bondão
И
бесполезно
сопротивляться,
мы
идем
толпой.
Nós
vamos
invadir,
é
melhor
tu
sair
se
não
quiser
cair
Мы
собираемся
ворваться,
лучше
уйди,
если
не
хочешь
упасть.
Essa
é
a
pista
né?
Это
тусовка,
да?
Se
eu
tô
na
pista,
eu
tô
com
a
minha
rapeize
Если
я
на
тусовке,
я
с
моими
рэперами.
A
milhão
igual
Speed
Racer,
me
alcança
irmão
На
миллион,
как
Спиди
Гонщик,
догони
меня,
братан.
Essa
é
a
pista
né?
Это
тусовка,
да?
Se
eu
tô
na
pista,
eu
tô
fazendo
um
som
Если
я
на
тусовке,
я
делаю
звук.
Esse
é
do
bom
Этот
звук
— огонь.
Relaxa
e
vem
comigo,
vem,
vem
Расслабься
и
пойдем
со
мной,
пойдем,
пойдем.
Essa
é
a
pista
né?
Это
тусовка,
да?
Se
eu
tô
na
pista,
eu
tô
com
a
minha
rapeize
Если
я
на
тусовке,
я
с
моими
рэперами.
A
milhão
igual
Speed
Racer,
me
alcança
irmão
На
миллион,
как
Спиди
Гонщик,
догони
меня,
братан.
Essa
é
a
pista
né?
Это
тусовка,
да?
Se
eu
tô
na
pista,
eu
tô
fazendo
um
som
Если
я
на
тусовке,
я
делаю
звук.
Esse
é
do
bom
Этот
звук
— огонь.
Relaxa
e
vem
comigo,
vem,
vem
Расслабься
и
пойдем
со
мной,
пойдем,
пойдем.
Me
desacreditaram
brabo
Во
мне
сильно
сомневались.
Me
desculpa
mas
vocês
erraram
Извини,
но
вы
ошиблись.
Falaram
que
era
impossível
Говорили,
что
это
невозможно.
Que
eu
tava
abaixo
do
nível
Что
я
был
ниже
уровня.
Que
eu
não
tava
pronto
pra
esse
páreo
Что
я
не
был
готов
к
этому
забегу.
Me
desculpa
mas
vocês
erraram
Извини,
но
вы
ошиблись.
E
pra
todos
aqueles
que
desacreditaram
И
для
всех
тех,
кто
сомневался,
To
pronto
pra
qualquer
nível
Я
готов
к
любому
уровню.
Sua
descrença
é
o
combustível
Ваше
недоверие
— это
топливо.
Pra
aqueles
que
sempre
sonharam
Для
тех,
кто
всегда
мечтал.
Por
isso
que
eu
não
paro
Поэтому
я
не
останавливаюсь.
Sigo
pelo
faro
Иду
по
следу.
Por
isso
quando
eu
faço
Поэтому,
когда
я
делаю,
Eu
faço
o
difícil
parecer
tão
fácil
Я
делаю
так,
чтобы
сложное
казалось
таким
легким.
Meu
sonho
é
um
fardo
Моя
мечта
— это
бремя.
Meu
sono
é
raro
Мой
сон
— редкость.
Cada
minuto
acordado,
é
dedicado
a
cada
som
pesado
Каждая
минута
бодрствования
посвящена
каждому
тяжелому
звуку.
Me
desacreditaram?
Во
мне
сомневались?
Então
vê
legal
Тогда
смотри
внимательно.
Quando
esse
som
tocar
nas
ruas
os
buchas
vão
passar
mal
Когда
этот
звук
заиграет
на
улицах,
лохам
станет
плохо.
Essa
é
a
pista,
né?
Это
тусовка,
да?
Se
eu
tô
na
pista,
eu
tô
com
a
minha
rapeize
Если
я
на
тусовке,
я
с
моими
рэперами.
A
milhão
igual
Speed
Racer,
me
alcança
irmão
На
миллион,
как
Спиди
Гонщик,
догони
меня,
братан.
Essa
é
a
pista,
né?
Это
тусовка,
да?
Se
eu
tô
na
pista,
eu
tô
fazendo
um
som
Если
я
на
тусовке,
я
делаю
звук.
Esse
é
do
bom
Этот
звук
— огонь.
Relaxa
e
vem
comigo,
vem,
vem
Расслабься
и
пойдем
со
мной,
пойдем,
пойдем.
Essa
é
a
pista,
né?
Это
тусовка,
да?
Se
eu
tô
na
pista,
eu
tô
com
a
minha
rapeize
Если
я
на
тусовке,
я
с
моими
рэперами.
A
milhão
igual
Speed
Racer,
me
alcança
irmão
На
миллион,
как
Спиди
Гонщик,
догони
меня,
братан.
Essa
é
a
pista,
né?
Это
тусовка,
да?
Se
eu
tô
na
pista,
eu
tô
fazendo
um
som
Если
я
на
тусовке,
я
делаю
звук.
Esse
é
do
bom
Этот
звук
— огонь.
Relaxa
e
vem
comigo,
vem,
vem
Расслабься
и
пойдем
со
мной,
пойдем,
пойдем.
Essa
é
dedicada
pra
cada
cuzão
que
desacreditou
o
bonde
Это
посвящается
каждому
придурку,
который
не
верил
в
банду.
Que
falava
que
era
impossível
Который
говорил,
что
это
невозможно.
Relaxa
e
vem
comigo,
vem
vem
Расслабься
и
пойдем
со
мной,
пойдем,
пойдем.
Vai
vai
guarda
na
memória
esses
nomes
Давай,
давай,
запомни
эти
имена.
Rany
Money,
Maomé,
Cert,
Ari,
Papato,
Batora
Rany
Money,
Maomé,
Cert,
Ari,
Papato,
Batora.
Relaxa
e
vem
comigo,
vem
vem
Расслабься
и
пойдем
со
мной,
пойдем,
пойдем.
Ataque
Lírico,
Com
Os
Neurônios
Evoluindo,
Bonde
da
Madrugada,
tamo
junto
Ataque
Lírico,
Com
Os
Neurônios
Evoluindo,
Bonde
da
Madrugada,
мы
вместе.
Relaxa
e
vem
comigo,
vem
vem
Расслабься
и
пойдем
со
мной,
пойдем,
пойдем.
Essa
é
pra
todo
mundo
que
tá
junto
Это
для
всех,
кто
с
нами.
Todo
mundo
que
sempre
esteve
junto
Всех,
кто
всегда
был
с
нами.
E
que
sempre
vai
estar,
e
foda-se
os
cuzão
И
кто
всегда
будет,
и
к
черту
придурков.
Relaxa
e
vem
comigo,
vem
vem
Расслабься
и
пойдем
со
мной,
пойдем,
пойдем.
Speed
racer
a
milhão,
neguin
Спиди
Гонщик
на
миллион,
братан.
Speed
racer
a
300
por
hora,
foda-se!
Спиди
Гонщик
на
300
в
час,
плевать!
2000
e
infinito
2000
и
бесконечность.
2000
e
sempre
2000
и
всегда.
Essa
é
a
Cone
Crew,
neguin
Это
Cone
Crew,
братан.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Da Cruz Teixeira Leite, Rafael Augusto Paz Codazzi, Adriano Antunes Kinast, Tiago De Cal Alves, Pedro Paulo Lamboglia Neto, Rany Gabriel Miranda
Album
Energia
date of release
24-12-2015
Attention! Feel free to leave feedback.