ConeCrewDiretoria - Homenagem à liberdade - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ConeCrewDiretoria - Homenagem à liberdade




Homenagem à liberdade
Ода свободе
Irradiado ao sol, luz divina
Осиянный солнцем, божественным светом,
O brilho do seu olho me envolve, prende e fascina
Блеск твоих глаз меня пленяет, завораживает, манит.
Que bom viver a vida. Madrugada, noite e dia
Как прекрасно жить! Утром, ночью и днем.
Poesia soa livre e vai de encontro a melodia
Поэзия звучит свободно и сливается с мелодией.
Eu sempre quis, ser o protótipo piloto da matriz, eu sempre quis
Я всегда хотел быть прототипом, пилотом матрицы, я всегда хотел
Viver a vida livre e ser feliz, eu sempre quis
Жить свободно и быть счастливым, я всегда хотел.
Tenho tudo que quero e não passo necessidade
У меня есть все, что я хочу, и я ни в чем не нуждаюсь.
Necessito apenas saciar minha fome de vontade
Мне нужно лишь утолить свою жажду желаний.
Liberdade... O vento rasga a cara na paisagem
Свобода... Ветер бьет в лицо, рисуя пейзажи.
Insanidade... Um novo ângulo, uma nova imagem
Безумие... Новый ракурс, новое видение.
Se a vida me levar, mais um dia anoiteceu
Если жизнь унесет меня, значит, еще один день подошел к концу.
Com no que acredito, digo: Vida, leva eu
С верой в то, во что я верю, говорю: "Жизнь, забери меня".
De encontro a essa canção, faço a rima com emoção
Навстречу этой песне, я рифмую с эмоцией.
O infinito não é o limite às asas da imaginação
Бесконечность не предел для крыльев воображения.
Universo é espaço livre, um buraco de escuridão
Вселенная это свободное пространство, черная дыра.
Meu pés em terra firme e a mente em outra dimensão
Мои ноги на твердой земле, а разум в другом измерении.
Me deu vontade de cantar, sacudir, me levanta
Меня охватило желание петь, танцевать, подняться.
Saudade de gritar: Eu sou livre!
Ностальгия по крику: свободен!"
A esperança não morreu, um novo dia amanheceu
Надежда не умерла, наступил новый день.
Liberdade, olha eu sei ainda existe
Свобода, я знаю, ты все еще существуешь.
Hoje eu não quero saber se o papa morreu
Сегодня мне все равно, умер ли Папа Римский
Ou se o mundo ainda esta em crise
Или мир все еще в кризисе.
Hoje eu não tenho nenhuma pressa, então nada me estressa
Сегодня я никуда не спешу, поэтому ничто меня не беспокоит.
Então nem vem de ideia triste
Поэтому даже не думай о грусти.
Então vai, vai, grita o quanto você é livre... Corra!
Так давай же, кричи, как ты свободен... Беги!
Essa vai em homenagem a liberdade
Это посвящение свободе.
Porque liberdade é igual a uma árvore
Потому что свобода подобна дереву.
Pode brotar em qualquer canto neguinho, de qualquer cidade
Она может прорасти в любом уголке, дружище, в любом городе.
E é o que faz esse som ecoar no beco
И это то, что заставляет этот звук разноситься по переулкам,
No asfalto e no gueto, unir branco e preto
По асфальту и гетто, объединяя белых и черных.
E essa é pra quem tava se sentindo preso, irmão
И это для тех, кто чувствовал себя в ловушке, брат.
Carregue desde o berço que liberdade não tem preço
Носи с колыбели знание, что свобода бесценна.
Peço ao pai um pouco de sabedoria
Прошу у отца немного мудрости,
Pra iluminar minha mente e mostrar quando for meu dia... O nosso
Чтобы осветить мой разум и показать, когда наступит мой день... Наш день.
E que não deixe nada me abalar
И чтобы ничто не могло меня сломить.
Larga mão de tudo aquilo que hoje tenta travar. O quê?
Отпусти все то, что сегодня пытается тебя сдерживать. Что?
Minha vontade de cantar irmão, fazer um improviso com um violão
Мое желание петь, брат, импровизировать с гитарой.
Transmitir essa ideia nesse som, a minha vontade vem do coração, então
Передать эту идею в этой песне, мое желание исходит из сердца, так что...
Me deu vontade de cantar, sacudir, me levanta
Меня охватило желание петь, танцевать, подняться.
Saudade de gritar: Eu sou livre!
Ностальгия по крику: свободен!"
A esperança não morreu, um novo dia amanheceu
Надежда не умерла, наступил новый день.
Liberdade, olha eu sei ainda existe
Свобода, я знаю, ты все еще существуешь.
Hoje eu não quero saber se o papa morreu
Сегодня мне все равно, умер ли Папа Римский
Ou se o mundo ainda esta em crise
Или мир все еще в кризисе.
Hoje eu não tenho nenhuma pressa, então nada me estressa
Сегодня я никуда не спешу, поэтому ничто меня не беспокоит.
Então nem vem de ideia triste
Поэтому даже не думай о грусти.
Liberdade é que eu preciso
Свобода вот что мне нужно.
Tipo ir atrás da liberdade mermo que é
Например, идти за свободой, даже если за это
Pra isso tenha que ser preso, ta ligado?
Тебя посадят, понимаешь?
Maluquice, insanidade
Безумие, сумасшествие.
Cone Crew, Shawlin... Liberdade!
Cone Crew, Shawlin... Свобода!
Se eu sangrar vai ser por mim e os que tão junto
Если я буду кровоточить, то за себя и тех, кто со мной.
Jamais gratuito, se eu transpirar não vai ser em prol de todo mundo
Никогда просто так, если я буду потеть, то не ради всего мира,
Mas pro azar de muitos que tem o coração imundo
А к несчастью многих, у кого грязное сердце.
A liberdade leva ao topo, andamos muito pelo fundo
Свобода ведет к вершине, мы долго шли по дну.
Eu porto a liberdade vendo a mentira nos outros
Я несу свободу, видя ложь в других.
Eu entendo o que é verdade, não conto nem com a metade
Я понимаю, что такое правда, не рассчитываю даже на половину.
Não durmo no ponto, to sempre pronto eu vou até tarde
Не сплю, всегда наготове, я не сдамся до поздней ночи.
Cada um faz o que quer de acordo com aquilo que sabe
Каждый делает то, что хочет, в соответствии со своими знаниями.
E eu faço o que eu quero de acordo com aquilo que posso
И я делаю то, что хочу, в соответствии со своими возможностями.
Sempre de modo sincero, me liberto do que eu desgosto
Всегда искренне, освобождаюсь от того, что мне не нравится.
Não gasto se quer um minuto pensando nos ruela
Не трачу ни минуты на болтунов,
Que fala mais do que a goela, atravessa nós atropela
Которые говорят больше, чем могут, переходят дорогу, сбивают с ног.
Vale mais um rap bem feito e um açaí na tigela
Лучше хороший рэп и асайи в миске.
Quem me conhece sabe, eu faço de forma singela
Кто меня знает, тот в курсе, я делаю это просто.
Jah é testemunha, um abraço, eu acendi uma vela
Jah свидетель, обнимаю, я зажег свечу.
E esqueci todos os erros cometidos por todos os pelas
И уже забыл все ошибки, совершенные всеми шкурами.





Writer(s): Tiago Da Cal Alves, Rany Gabriel Miranda, Pedro Paulo Lamboglia Neto, Andre Da Cruz Teixeira Leite, Rafael Augusto Paz Codazzi, Adriano Kinast, / Shaw


Attention! Feel free to leave feedback.