Lyrics and translation ConeCrewDiretoria - Prenderam o Cert (Energia Intro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prenderam o Cert (Energia Intro)
Prenderam o Cert (Energy Intro)
Pra
alguns
um
dia
a
menos,
pra
mim
tanto
faz
For
some
people,
it's
a
day
less,
for
me
it
doesn't
matter
Problema
é
normal
Problems
are
normal
Puta
que
pariu
meu
mano,
era
um
domingo
Holy
shit,
my
dude,
it
was
a
Sunday
Umas
duas
semanas
após
o
carnaval
(tá
ligado)
About
two
weeks
after
Carnival
(you
know)
Às
duas
da
tarde
neguin
me
ligou
At
two
in
the
afternoon,
someone
called
me
Falando
que
tinha
dado
mó
caô
Saying
that
there
had
been
a
big
mess
E
o
problema
começou
no
sábado
anterior
And
the
problem
started
the
previous
Saturday
Quando?
Logo
depois
que
o
dia
raiou
When?
As
soon
as
the
day
broke
O
telefone
toca,
quem
deve
ser?
The
phone
rings,
who
could
it
be?
No
mínimo
um
idiota
At
least
an
idiot
Ou
algum
bagulho
doido
pra
tá
ligando
essa
hora
Or
some
crazy
stuff
to
be
calling
at
this
hour
Porra
mano,
a
minha
mina
quase
chora
Damn,
dude,
my
girl
almost
cried
Também
com
toda
a
ressaca
que
eu
tava
Also
with
all
the
hangover
I
had
E
o
álcool
corroendo
meu
sangue
And
the
alcohol
corroding
my
blood
Cada
silaba
que
ele
falava,
eu
me
lembrava
Every
syllable
he
spoke,
I
remembered
As
microfonia
do
auto-falantes
The
feedback
from
the
speakers
Ontem
tinha
sido
um
daqueles
show
Yesterday
had
been
one
of
those
shows
Que
os
maluco
sobem
no
palco
That
the
freaks
get
on
stage
E
uns
amigo
acham
que
nós
tá
loucão
de
tudo
And
some
friends
think
we're
crazy
about
everything
Mas
bandido
antigo
não
perde
o
foco
no
assalto,
e
aí?
But
old
gangsters
don't
lose
focus
on
the
robbery,
what's
up?
Qual
é
parça?
capricha
na
fumaça,
infelizmente
hoje
eu
venho
em
clima
de
desgraça
What's
up,
dude?
Get
high
on
the
smoke,
unfortunately
today
I
come
in
a
mood
of
disgrace
Vou
té
dá
o
papo,
baque
de
aliado,
inclusive
acho
melhor
até
continuar
deitado
I'll
give
you
the
talk,
sidekick's
down,
I
even
think
it's
better
to
stay
lying
down
Porra
mano,
que
papo
torto
Damn,
dude,
what
a
twisted
talk
Assim
tá
ate
parecendo
que
alguém
do
bonde
foi
preso
ou
foi
morto
Like
this,
it
even
sounds
like
someone
from
the
gang
was
arrested
or
killed
Porra
mano,
que
papo
louco
Damn,
dude,
what
a
crazy
talk
Cê
sabe
que
pode
brincar
com
tudo,
menos
com
You
know
you
can
joke
about
everything,
but
not
A
liberdade
é
a
mulher
dos
outros
Freedom
is
other
people's
wife
Um
papo
milenar
que
eu
aprendi
la
no
morro
A
millenary
talk
that
I
learned
there
in
the
favela
Não
é
papo
de
futuro,
mas
se
quiser
vai
na
dos
outros
It's
not
future
talk,
but
if
you
want
to,
go
for
others
Em
umas
área
era
tiro,
em
outras
era
soco
In
some
areas
there
was
shooting,
in
others
it
was
punching
Voltamos
ao
vivo
ao
Rio
de
Janeiro
We
go
back
live
to
Rio
de
Janeiro
Porque
por
lá
um
cantor
de
rap
foi
preso
Because
a
rap
singer
was
arrested
there
Não
é,
Aline
Pacheco?
Isn't
that
right,
Aline
Pacheco?
Bom
dia
pra
você
Good
morning
to
you
Que
que
aconteceu?
What
happened?
Parece
que
a
polícia
encontrou
uma
plantação
de
drogas
na
casa
dele,
né?
It
seems
that
the
police
found
a
drug
plantation
at
his
house,
right?
De
maconha,
não
é
isso,
Aline?
Bom
dia
Of
marijuana,
isn't
that
right,
Aline?
Good
morning
Olá,
Carla,
bom
dia,
exatamente
isso
Hello,
Carla,
good
morning,
exactly
Na
casa
do
rapper,
conhecido
como
Cert
In
the
house
of
the
singer,
known
as
Cert
Integrante
do
grupo
ConeCrewDiretoria
Member
of
the
group
ConeCrewDiretoria
Tinham
quatro
plantações
de
maconha
There
were
four
marijuana
plantations
Mas
vou
explicar
como
essa
história
toda
começou
But
I'll
explain
how
this
whole
story
started
A
polícia
foi
até
a
casa
do
cantor
The
police
went
to
the
singer's
house
E
lá
encontrou
esses
quatro
vasos
com
pés
de
maconha
And
there
they
found
these
four
pots
with
marijuana
plants
E
ainda
encontrou
também
a
planta
seca
já
pronta
para
o
consumo
And
they
also
found
the
dried
plant
ready
for
consumption
No
total,
um
quilo
e
seiscentos
gramas
da
droga
In
total,
one
kilo
and
six
hundred
grams
of
the
drug
Além
disso,
Cert
foi
autuado
por
desacato,
já
que
teria
xingado
os
polícias
no
momento
da
prisão
In
addition,
Cert
was
charged
with
contempt,
as
he
supposedly
cursed
the
police
at
the
time
of
his
arrest
Ele
também
foi
acusado
de
resistência
e
desacato
He
was
also
charged
with
resistance
and
contempt
A
banda
considerou
a
ação
da
polícia
um
ataque
a
liberdade
The
band
considered
the
police
action
an
attack
on
freedom
E
garante
que
o
episódio
não
vai
alterar
em
nada
as
letras
das
músicas
And
they
guarantee
that
the
episode
will
not
change
the
lyrics
of
the
songs
in
any
way
Pode
até
servir
de
inspiração
It
may
even
serve
as
inspiration
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tiago Da Cal Alves, Rany Gabriel Miranda
Attention! Feel free to leave feedback.