Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
Rio
de
Janeiro,
shit,
motherfucker!
Das
ist
Rio
de
Janeiro,
Scheiße,
Motherfucker!
7 por
7,
24
horas
por
dia
7 mal
7,
24
Stunden
am
Tag
All
in
Gang,
motherfucker
All
in
Gang,
Motherfucker
E
dá
meu
mic
e
já
era,
garante
meu
copo
sempre
cheio
Und
gib
mir
mein
Mic
und
das
war's,
sorg
dafür,
dass
mein
Becher
immer
voll
ist
Rewind,
rewind,
rewind
my
selector,
de
novo
Rewind,
rewind,
rewind
my
selector,
nochmal
Me
dá
meu
mic
e
já
era
Gib
mir
mein
Mic
und
das
war's
Garante
meu
copo
sempre
cheio
que
eu
garanto
encher
qualquer
festa
Sorg
dafür,
dass
mein
Becher
immer
voll
ist,
dann
garantiere
ich,
jede
Party
zu
füllen
Avisa
o
bonde
dos
quebra
regra
Sag
der
Bande
der
Regelbrecher
Bescheid
Que
eu
já
avisei
todo
bonde
das
novinhas
que
não
presta
Denn
ich
habe
schon
die
ganze
Bande
der
unartigen
Mädels
informiert
Papo
de
boy,
então
pó′
parar
Rich-Kid-Gerede,
also
hör
auf
damit
Posto
de
pó
só
que
quando
o
pó
tá
bem
pra
lá
Koks-Stelle,
aber
nur,
wenn
der
Stoff
ganz
woanders
ist
Mas
meu
irmão,
na
moral,
quem
sou
eu
pra
falar
Aber
mein
Bruder,
ehrlich,
wer
bin
ich,
um
zu
reden
Só
que
se
quiser
usar
de
humilde,
sim,
pode
colar
Aber
wenn
du
bescheiden
sein
willst,
ja,
komm
ruhig
vorbei
Não
vim
pra
cortar
nenhuma
onda
Bin
nicht
gekommen,
um
irgendwem
den
Vibe
zu
verderben
Também
tenho
negócio
com
os
amigo
na
Colombia
Hab
auch
Geschäfte
mit
den
Freunden
in
Kolumbien
É
o
memo
frete,
outra
onda
Ist
die
gleiche
Lieferung,
anderer
Vibe
Ao
invés
de
aguçar,
ameniza
sua
insônia
Statt
dich
aufzuputschen,
lindert
es
deine
Schlaflosigkeit
Começa
as
4 da
manhã
Es
beginnt
um
4 Uhr
morgens
Com
os
bud
de
Amsterdã
Mit
den
Buds
aus
Amsterdam
Incomodo
mais
que
Gudang
Garam
Ich
störe
mehr
als
Gudang
Garam
Pede
whisky
e
dá
uns
puxo
no
Kunk
Kunk
Bestell
Whisky
und
zieh
ein
paar
Mal
am
Kunk
Kunk
Duvido
quem
não
fique
tan
tan
Ich
bezweifle,
dass
jemand
nicht
tan
tan
wird
Começa
as
4 da
manhã
Es
beginnt
um
4 Uhr
morgens
Com
os
bud
de
Amsterdã
Mit
den
Buds
aus
Amsterdam
Incomodo
mais
que
Gudang
Garam
Ich
störe
mehr
als
Gudang
Garam
Pede
whisky
e
dá
uns
puxo
no
Kunk
Kunk
Bestell
Whisky
und
zieh
ein
paar
Mal
am
Kunk
Kunk
Duvido
quem
não
fique
tan
tan
Ich
bezweifle,
dass
jemand
nicht
tan
tan
wird
Haxixe,
álcool
e
um
monte
de
menina
Haschisch,
Alkohol
und
ein
Haufen
Mädels
Eu
me
pergunto:
"Braço,
como
no
final
essa
vida
termina?"
Ich
frage
mich:
"Bruder,
wie
endet
dieses
Leben
am
Ende?"
Já
criei
meu
vício
vivendo
isso
tudo
Hab
schon
meine
Sucht
entwickelt,
indem
ich
all
das
lebe
Já
me
perguntei:
se
eu
sumo
ou
vivo
sem
isso
tudo?
Hab
mich
schon
gefragt:
Verschwinde
ich
oder
lebe
ich
ohne
all
das?
Não,
eu
não
consigo
viver
sem
isso
tudo
Nein,
ich
kann
nicht
ohne
all
das
leben
Por
isso
que
eu
já
imagino
meu
futuro
com
isso
tudo
Deshalb
stelle
ich
mir
meine
Zukunft
schon
mit
all
dem
vor
Mano,
duas
g
pra
f
com
a
minha
saúde
Alter,
zwei
G,
um
meine
Gesundheit
zu
ficken
Uns
acordam
com
bom
dia,
outros
acordam
com
nude
Manche
wachen
mit
'nem
Guten
Morgen
auf,
andere
mit
'nem
Nacktfoto
Mano,
tua
mina
é
máximo
respect
Alter,
deine
Kleine
hat
maximalen
Respekt
Mas
passou
dos
17
pode
me
manda
direct
(vrau)
Aber
wenn
sie
über
17
ist,
kann
sie
mir
'ne
Direct
schicken
(vrau)
Batzninja
tá
no
mic
(aww)
Batzninja
ist
am
Mic
(aww)
Vira
bunda
que
eu
dou
like
Dreh
den
Hintern
her,
dann
geb
ich
ein
Like
Começa
as
4 da
manhã
Es
beginnt
um
4 Uhr
morgens
Com
os
bud
de
Amsterdã
Mit
den
Buds
aus
Amsterdam
Incomodo
mais
que
Gudang
Garam
Ich
störe
mehr
als
Gudang
Garam
Pede
whisky
e
dá
uns
puxo
no
Kunk
Kunk
Bestell
Whisky
und
zieh
ein
paar
Mal
am
Kunk
Kunk
Duvido
quem
não
fique
tan
tan
Ich
bezweifle,
dass
jemand
nicht
tan
tan
wird
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7
Cala
boca
e
não
se
mete,
chegou
o
bonde
do
Cert
Halt
die
Klappe
und
misch
dich
nicht
ein,
die
Cert-Bande
ist
da
Trap,
back
and
I
bet
some
black,
as
rima
mec
Trap,
zurück
und
ich
wette
was
Schwarzes,
die
Reime
sind
geschmeidig
Fa-fa-fa-fa-faca-faca,
cuidado
com
as
faca
ou
perde
Mes-mes-mes-mes-Messer-Messer,
pass
auf
die
Messer
auf
oder
du
verlierst
Eu
sou
macaco
branco
dos
meu
mano
mesmo
Ich
bin
echt
der
weiße
Affe
meiner
Jungs
Tu
é
um
leão
insano
quando
tá
rugindo
dentro
do
teu
bando,
mano
Du
bist
ein
irrer
Löwe,
wenn
du
in
deiner
Bande
brüllst,
Alter
Armando
o
frango,
cês
mente
pra
c
Ihr
spielt
den
starken
Mann,
ihr
belügt
euch
selbst
Falando
de
acenar
com
arma
de
água
no
armário
Redet
davon,
mit
'ner
Wasserpistole
aus
dem
Schrank
zu
winken
Hey,
ho,
hip-hop
hoorey
Hey,
ho,
hip-hop
hooray
O
hip-hop
nunca
foi
tão:
nanonanoninanano
Hip-Hop
war
noch
nie
so:
nanonanoninanano
Com
esses
flow
escrto,
vão
tomar
no
Mit
diesen
beschissenen
Flows,
leckt
mich
doch
am
Arsch
Eu
não
bato
nesse
tipo
de
gente
(Não?)
Ich
schlage
diese
Art
von
Leuten
nicht
(Nicht?)
Então
é
melhor
tu
não
armar
na
minha
frente
Also
ist
es
besser,
du
machst
keine
Faxen
vor
mir
Demoro,
falou,
danço
um
break
voador
Okay,
gesagt,
getan,
ich
tanze
einen
fliegenden
Breakdance
Pow
pow
pow!
Pula,
pula
filho
da
puta
Pow
pow
pow!
Spring,
spring,
Hurensohn
Eu
tô
ileso,
cês
são
tudo
indefeso
Ich
bin
unversehrt,
ihr
seid
alle
wehrlos
Eu
trago
o
peso
do
preço
de
um
preso
Ich
bringe
das
Gewicht
des
Preises
eines
Gefangenen
E
pensamento
assim
enriqueço
Und
mit
solchen
Gedanken
werde
ich
reich
A
minha
linha
de
criação
impeço
Ich
halte
meine
kreative
Ader
an
Pra
chupar
menina
no
colchão
avesso
Um
Mädels
auf
der
umgedrehten
Matratze
zu
blasen
Começa
as
4 da
manhã
Es
beginnt
um
4 Uhr
morgens
Com
os
bud
de
Amsterdã
Mit
den
Buds
aus
Amsterdam
Incomodo
mais
que
Gudang
Garam
Ich
störe
mehr
als
Gudang
Garam
Pede
whisky
e
dá
uns
puxo
no
Kunk
Kunk
Bestell
Whisky
und
zieh
ein
paar
Mal
am
Kunk
Kunk
Duvido
quem
não
fique
tan
tan
Ich
bezweifle,
dass
jemand
nicht
tan
tan
wird
Seus
filho
da
puta,
quem
perde
a
conduta
Ihr
Hurensöhne,
wer
die
Haltung
verliert
Não
entende
o
que
a
luta
é
uma
parada
bruta
Versteht
nicht,
dass
der
Kampf
eine
brutale
Sache
ist
Boquemo
um
da
fruta,
na
roda
com
os
truta
Ziehen
wir
eine
von
der
Frucht,
im
Kreis
mit
den
Jungs
Querendo
fartura
pra
poder
fumar
e
não
ligo
pra
regra,
quebrei
ditadura
Wollen
Überfluss,
um
rauchen
zu
können,
und
die
Regeln
sind
mir
egal,
ich
habe
die
Diktatur
gebrochen
Acabei
com
a
censura,
zuei
viatura,
pulei
dentadura,
tô
longe
da
cura
Hab
die
Zensur
beendet,
Bullenwagen
verarscht,
bin
über
Hürden
gesprungen,
bin
weit
von
der
Heilung
Ninguém
me
segura,
cheguei
pra
zuar
Niemand
hält
mich
auf,
bin
gekommen,
um
Scheiße
zu
bauen
É
o
ritmo
dos
dog,
muito
chapa,
pouco
bule
Das
ist
der
Rhythmus
der
Dogs,
sehr
high,
wenig
Geplänkel
Não
me
regule,
breaking
the
rules
Reglementier
mich
nicht,
breaking
the
rules
Aham,
sejamos
Steve
Jobs
Aha,
seien
wir
Steve
Jobs
Jamais
Alexandre
Borges
Niemals
Alexandre
Borges
Começa
as
4 da
manhã
Es
beginnt
um
4 Uhr
morgens
Com
os
bud
de
Amsterdã
Mit
den
Buds
aus
Amsterdam
Incomodo
mais
que
Gudang
Garam
Ich
störe
mehr
als
Gudang
Garam
Pede
whisky
e
dá
uns
puxo
no
Kunk
Kunk
Bestell
Whisky
und
zieh
ein
paar
Mal
am
Kunk
Kunk
Duvido
quem
não
fique
tan
tan
Ich
bezweifle,
dass
jemand
nicht
tan
tan
wird
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rany Gabriel Miranda, Rafael Augusto Paz Codazzi, Pedro Paulo Lamboglia Neto, Andre Da Cruz Teixeira Leite, Tiago Da Cal Alves
Attention! Feel free to leave feedback.