Lyrics and translation ConeCrewDiretoria - Última Noite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Última Noite
Последняя ночь
Fica
até
o
sol
chegar
(pode
ser
a
nossa
última
dança)
Останься
до
рассвета
(может,
это
наш
последний
танец)
Fica
até
o
sol
chegar
(pode
ser
a
nossa
última
dança)
Останься
до
рассвета
(может,
это
наш
последний
танец)
Fica
até
o
sol
chegar
(pode
ser
a
nossa
última
transa)
Останься
до
рассвета
(может,
это
наша
последняя
ночь
любви)
Então
vem
comigo,
gata,
vamo
curtir
nossa
última
noite
Так
что
пойдем
со
мной,
детка,
давай
насладимся
нашей
последней
ночью
Nem
que
seja
uma
cerveja,
onze
horas
da
noite
Даже
если
это
всего
лишь
пиво,
одиннадцать
часов
вечера
Vem
comigo,
gata,
vamo
curtir
nossa
última
noite
Пойдем
со
мной,
детка,
давай
насладимся
нашей
последней
ночью
Nem
que
seja
uma
cerveja
Даже
если
это
всего
лишь
пиво
Seu
desejo,
natural
Твое
желание
естественно
Nosso
beijo,
surreal
Наш
поцелуй
нереален
Cê
tem
medo,
isso
é
normal
Ты
боишься,
это
нормально
Deixa
eu
te
provar
que
tamo
junto
até
o
final
Позволь
мне
доказать
тебе,
что
мы
вместе
до
конца
Querendo
te
ter,
de
novo,
lembrei
de
você
Желая
тебя
снова,
я
вспомнил
о
тебе
Lembrei
de
um
monte
de
coisa
que
te
prometi,
mas
não
consegui
te
trazer
Вспомнил
много
чего,
что
тебе
обещал,
но
не
смог
дать
Mas
tudo
que
eu
podia,
dividia,
não
tem
como
esquecer
Но
все,
что
мог,
я
делил,
это
невозможно
забыть
Afinei
a
melodia,
mas
não
tive
tempo
de
poder
cantar
pra
você
Я
настроил
мелодию,
но
у
меня
не
было
времени
спеть
тебе
Vire
pra
ver,
cine
privê
Повернись,
чтобы
увидеть,
приватный
киносеанс
Praia,
Bahia,
magia,
lazer
Пляж,
Баия,
магия,
отдых
Eu
e
você,
puro
prazer,
lembro
de
tudo
que
eu
fiz
pra
você,
foi
Я
и
ты,
чистое
удовольствие,
помню
все,
что
я
сделал
для
тебя,
это
был
Um
projeto
de
vida
feito
à
dois
Проект
жизни,
созданный
на
двоих
Onde
não
estivéssemos
a
sós
Где
мы
не
были
бы
наедине
Onde
o
resto
ficava
pra
depois,
gargalhando
debaixo
dos
lençóis
Где
остальное
было
на
потом,
смеясь
под
одеялом
Quando
o
sol
chegar
não
se
esqueça
que
eu
fiz
esse
som
pra
você
se
lembrar
Когда
взойдет
солнце,
не
забывай,
что
я
написал
эту
песню,
чтобы
ты
помнила
Que
o
cara
que
tu
ainda
ama,
te
ama
e
ainda
mora
no
mesmo
lugar
Что
парень,
которого
ты
все
еще
любишь,
любит
тебя
и
все
еще
живет
там
же
Fica
até
o
sol
chegar
(pode
ser
a
nossa
última
dança)
Останься
до
рассвета
(может,
это
наш
последний
танец)
Fica
até
o
sol
chegar
(pode
ser
a
nossa
última
dança)
Останься
до
рассвета
(может,
это
наш
последний
танец)
Fica
até
o
sol
chegar
(pode
ser
a
nossa
última
transa)
Останься
до
рассвета
(может,
это
наша
последняя
ночь
любви)
Então
vem
comigo,
gata,
vamo
curtir
nossa
última
noite
Так
что
пойдем
со
мной,
детка,
давай
насладимся
нашей
последней
ночью
Nem
que
seja
uma
cerveja,
onze
horas
da
noite
Даже
если
это
всего
лишь
пиво,
одиннадцать
часов
вечера
Vem
comigo,
gata,
vamo
curtir
nossa
última
noite
Пойдем
со
мной,
детка,
давай
насладимся
нашей
последней
ночью
Nem
que
seja
uma
cerveja
Даже
если
это
всего
лишь
пиво
Seu
desejo,
natural
Твое
желание
естественно
Nosso
beijo,
surreal
Наш
поцелуй
нереален
Cê
tem
medo,
isso
é
normal
Ты
боишься,
это
нормально
Deixa
eu
te
provar
que
tamo
junto
até
o
final
Позволь
мне
доказать
тебе,
что
мы
вместе
до
конца
Não,
não,
não
vai
embora
Нет,
нет,
не
уходи
Não
vá,
não
vá,
não
vá
embora
Не
уходи,
не
уходи,
не
уходи
Então,
não,
não
vá
embora
Так
что,
нет,
не
уходи
Não,
não
vá
Нет,
не
уходи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Paulo Lamboglia Neto, Rany Gabriel Miranda, Adriano Kinast, Tiago Da Cal Alves
Attention! Feel free to leave feedback.