Lyrics and translation Congreso - Arco Iris de Hollín
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arco Iris de Hollín
Радуга из сажи
Un
sol
se
me
escondió
Солнышко
мое
скрылось
Fugitivo
al
brillar
Беглецом
воссияло,
Humillado
en
su
hogar
Опозоренное
дома
Redondo
de
un
limón.
Округлостью
лимона.
Ved
como
grita
y
rueda
la
lágrima
Вглядись,
как
громким
плачем
катится
слеза,
Uvas
de
sal
que
aprietan
el
alma.
Соленые,
что
душу
сжимают
виноградины.
Varios
caballos
negros
pasan
volando,
Стаи
вороных
коней
летят
с
небес,
-Van
levantando
noche,
niebla
y
espanto.
-Ночь,
туман
и
ужас
поднимая
с
земли.
Niebla
y
espanto,
sí,
ojos
de
hielo,
Туман
и
ужас,
да,
глаза,
как
лед,
Del
relincho
terrible
vuela
su
miedo.
И
от
их
ужасного
ржания
страх
летит.
Vuela
su
miedo,
sí,
cae
a
pedazos
Он
несется,
да,
разбивая
вдребезги,
El
ojo
de
los
cielos
dando
aletazos.
Око
небес,
что
крылами
хлопает.
Dando
aletazos,
sí,
como
si
fuera
Хлопает
крыльями,
да,
как
будто
он
Un
chuncho
frío
y
ciego
que
se
muriera.
Холодный
слепой
поросенок,
что
вот-вот
умрет.
Un
arcoiris
de
hollín
va
circundando
Радуга
из
сажи
обходит
кругом
A
una
balsa
con
locos
que
están
aullando.
Плот
с
безумцами,
что
воют.
Que
están
aullando,
sí,
perros
de
hueso,
Что
воют,
да,
собаки
из
костей,
¡todo,
todo
se
arranca!
gritan
los
viejos.
Все,
все
рушится!
кричат
старцы.
Gritan
los
viejos,
sí,
no
hay
basamento,
Кричат
старцы,
да,
нет
ничего,
Y
siguen
galopando
en
los
firmamentos.
И
все
так
же
скачут
в
небесах.
En
los
firmamentos,
sí,
y
que
esto
termine,
В
небесах,
да,
и
пусть
это
кончится,
Alguien
prenda
la
luz
como
en
los
cines.
Пусть
кто-нибудь
включит
свет,
как
в
кинотеатрах.
Alguien
prenda
la
luz
como
en
los
cines.
Пусть
кто-нибудь
включит
свет,
как
в
кинотеатрах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Antonio Sazo Barison, Sergio Hernan Gonzalez Morales
Attention! Feel free to leave feedback.