Lyrics and translation Conjunto Agua Azul - Nada de Nada
Tú
fuiste
para
mí
en
esta
vida
todo
Ты
был
для
меня
в
этой
жизни.
Mi
razón
de
vivir
y
me
dejaste
solo
Моя
причина
жить,
и
ты
оставил
меня
в
покое.
Solo
pensaste
en
ti,
cuando
más
yo
te
amaba
Ты
думал
только
о
себе,
когда
я
любил
тебя
больше
всего.
No
me
importo
sufrir,
aun
así
te
esperaba
Я
не
против
страдать,
я
все
равно
ждал
тебя.
Me
canse
de
esperarte
a
que
te
decidieras
Мне
надоело
ждать,
пока
ты
решишь.
Lo
decidiste
tarde,
y
ya
ves
lo
que
queda
Вы
решили
это
поздно,
и
вы
видите,
что
осталось
En
mí
no
queda
nada,
nada
de
nada
Во
мне
ничего
не
осталось,
ничего
нет.
Ni
siquiera
una
huella
de
cuando
te
amaba
Даже
не
след
того,
когда
я
любил
тебя.
Me
canse
de
rogarte
que
volvieras
conmigo
Мне
надоело
умолять
тебя
вернуться
ко
мне.
Pero
lo
hiciste
tarde
y
ya
no
soy
el
mismo
Но
ты
сделал
это
поздно,
и
я
больше
не
тот.
Te
creíste
que
eras
la
dueña
del
mundo
Ты
думала,
что
ты
владеешь
миром.
Y
me
pusiste
a
prueba,
pisoteando
mi
orgullo
И
ты
проверил
меня,
попирая
мою
гордость.
Te
creíste
reina
en
mi
corazón
Ты
верил,
что
ты
королева
в
моем
сердце,
Y
ahora
nada
queda
de
aquel
amor
И
теперь
от
этой
любви
ничего
не
осталось.
De
ti
no
queda
nada,
nada,
nada
От
тебя
ничего
не
осталось,
ничего,
ничего.
Ni
siquiera
un
recuerdo
de
cuando
te
amaba
Даже
не
воспоминание
о
том,
когда
я
любил
тебя.
Tú
fuiste
para
mí
el
amor
de
mi
vida
Ты
был
для
меня
любовью
всей
моей
жизни.
Pero
ya
no
queda
nada
Но
больше
ничего
не
осталось.
Conjunto
Agua
Azul
Набор
Голубой
Воды
Me
canse
de
rogarte
que
volvieras
conmigo
Мне
надоело
умолять
тебя
вернуться
ко
мне.
Pero
lo
hiciste
tarde
y
ya
no
soy
el
mismo
Но
ты
сделал
это
поздно,
и
я
больше
не
тот.
Te
creíste
que
eras
la
dueña
del
mundo
Ты
думала,
что
ты
владеешь
миром.
Y
me
pusiste
a
prueba,
pisoteando
mi
orgullo
И
ты
проверил
меня,
попирая
мою
гордость.
Te
creíste
reina
en
mi
corazón
Ты
верил,
что
ты
королева
в
моем
сердце,
Y
ahora
nada
queda
de
aquel
amor
И
теперь
от
этой
любви
ничего
не
осталось.
De
ti
no
queda
nada,
nada,
nada
От
тебя
ничего
не
осталось,
ничего,
ничего.
Ni
siquiera
una
huella
dejaste
en
mi
alma
Даже
следа
не
оставил
в
моей
душе.
De
ti
no
queda
nada,
nada
de
nada
От
тебя
ничего
не
осталось,
ничего
нет.
Ni
siquiera
un
recuerdo
de
cuando
te
amaba
Даже
не
воспоминание
о
том,
когда
я
любил
тебя.
De
ti
no
queda
nada,
nada,
nada
От
тебя
ничего
не
осталось,
ничего,
ничего.
Ni
siquiera
una
huella
dejaste
en
mi
alma
Даже
следа
не
оставил
в
моей
душе.
De
ti
no
queda
nada,
nada
de
nada
От
тебя
ничего
не
осталось,
ничего
нет.
Ni
siquiera
un
recuerdo
de
cuando
te
amaba
Даже
не
воспоминание
о
том,
когда
я
любил
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Delacruz-ortiz Miguel
Attention! Feel free to leave feedback.