Lyrics and translation Conjunto Atardecer - Mas Que el Placer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mas Que el Placer
Больше, чем удовольствие
Es
mejor
que
no
sueltes
prenda,
échale
un
nudo
mejor
a
tu
boca
Лучше
тебе
молчать,
крепче
держи
язык
за
зубами.
Esta
noche
te
volveré
loca
pero
soy
ajeno
y
eso
a
ti
te
consta
Сегодня
ночью
я
сведу
тебя
с
ума,
но
я
не
свободен,
и
ты
это
знаешь.
Mas
que
el
placer
de
verte
desnuda,
es
el
deseo
de
ser
tu
aventura
Больше,
чем
удовольствие
видеть
тебя
обнаженной,
я
желаю
быть
твоим
приключением.
Una
aventura
que
rompe
el
esquema
de
lo
cotidiano,
a
lo
que
se
acostumbra
Приключением,
которое
разрушает
привычные
схемы,
рутину.
Morderte
los
labios
y
arrancarte
la
ropa
con
fuerza
Кусать
твои
губы
и
срывать
с
тебя
одежду.
Olvidar
por
un
día
los
modales
y
darnos
rienda
suelta
Забыть
на
день
о
приличиях
и
дать
волю
чувствам.
Olvidar
también
por
un
momento
esa
caríta
de
niña
ingenua
Забыть
хоть
на
мгновение
это
личико
наивной
девочки.
Esta
noche
sera
de
nosotros,
de
todas
la
mas
bella
Эта
ночь
будет
нашей,
самой
прекрасной
из
всех.
Es
normal
que
te
sientas
nerviosa,
esto
no
esta
bien
pero
bien
que
nos
gusta
Нормально,
что
ты
нервничаешь,
это
неправильно,
но
нам
так
нравится.
Mejor
disfrutar
el
momento
y
después
de
este
encuentro
a
ver
que
mas
resulta
Лучше
наслаждаться
моментом,
а
после
этой
встречи
посмотрим,
что
будет.
Mas
que
el
placer
de
verte
desnuda,
es
el
deseo
de
ser
tu
aventura
Больше,
чем
удовольствие
видеть
тебя
обнаженной,
я
желаю
быть
твоим
приключением.
Una
aventura
que
rompe
el
esquema
de
lo
cotidiano,
algo
que
se
acostumbra
Приключением,
которое
разрушает
привычные
схемы,
рутину.
Morderte
los
labios
y
arrancarte
la
ropa
con
fuerza
Кусать
твои
губы
и
срывать
с
тебя
одежду.
Olvidar
por
un
día
los
modales
y
darnos
rienda
suelta
Забыть
на
день
о
приличиях
и
дать
волю
чувствам.
Olvidar
también
por
un
momento
esa
carita
de
niña
ingenua
Забыть
хоть
на
мгновение
это
личико
наивной
девочки.
Esta
noche
sera
de
nosotros,
de
todas
la
mas
bella
Эта
ночь
будет
нашей,
самой
прекрасной
из
всех.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arturo Barraza, Heraclio Cepeda
Attention! Feel free to leave feedback.