Lyrics and translation Conjunto Atardecer - Qué Duro Es Llorar Así
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Duro Es Llorar Así
Как тяжело так плакать
Que
dificil
resulta
aceptar
Как
трудно
принять,
El
saber
que
te
he
perdido
Осознать,
что
я
тебя
потерял.
Y
hoy
no
he
podido
conciliar
mi
manera
tonta
de
llorar
por
ti
И
сегодня
я
не
смог
сдержать
своих
глупых
слез
по
тебе.
Preguntandome
donde
estaras?
Спрашивая
себя,
где
ты
сейчас?
Miro
al
cielo
pronunciando
tu
nombre
Я
смотрю
на
небо,
произнося
твое
имя.
Y
con
la
mayor
sinceridad,
te
quiero
esa
es
toda
mi
verdad
pero
tu!
ya
no
estas!!!
И
с
предельной
искренностью,
я
люблю
тебя,
это
вся
моя
правда,
но
ты!
тебя
больше
нет!!!
Que
duro
es
llorar,
llorar
asi
Как
тяжело
плакать,
плакать
так.
Que
duro
es
saber
que
tu
ya
no
vuelves
mas
Как
тяжело
знать,
что
ты
больше
не
вернешься.
Que
lo
nuestro
termino
Что
между
нами
все
кончено.
Que
todo
fue
por
demas
Что
все
было
зря.
Que
no
hay
mas
mañanas
para
la
ventana
de
mi
corazón...
Что
больше
нет
завтра
для
окна
моего
сердца...
Que
duro
es
llevar
tanto
sentir
Как
тяжело
нести
в
себе
столько
чувств.
Y
todo
lo
que
ya
no
te
pude
decir
И
все
то,
что
я
не
смог
тебе
сказать.
Y
ya
no
escuchar
tu
voz
И
уже
не
слышать
твой
голос.
Y
ya
no
sentir
tu
paz
И
уже
не
чувствовать
твоего
спокойствия.
Y
estar
esperando
lo
que
por
mi
culpa
no
vendra
jamas
И
ждать
того,
что
по
моей
вине
никогда
не
наступит.
Que
lo
nuestro
termino
Что
между
нами
все
кончено.
Que
todo
fue
por
demas
Что
все
было
зря.
Que
no
hay
mas
mañanas
para
la
ventana
de
mi
corazón...
Что
больше
нет
завтра
для
окна
моего
сердца...
Que
duro
es
llevar
tanto
sentir
Как
тяжело
нести
в
себе
столько
чувств.
Y
todo
lo
que
ya
no
te
pude
decir
И
все
то,
что
я
не
смог
тебе
сказать.
Y
ya
no
escuchar
tu
voz
И
уже
не
слышать
твой
голос.
Y
ya
no
sentir
tu
paz
И
уже
не
чувствовать
твоего
спокойствия.
Y
estar
esperando
lo
que
por
mi
culpa
no
vendra
jamas
И
ждать
того,
что
по
моей
вине
никогда
не
наступит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Antonio Solis
Attention! Feel free to leave feedback.