Lyrics and translation Conjunto Clasico / Tito Nieves feat. Tito Nieves - Señora Ley - Dedicado A Fernandito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Señora Ley - Dedicado A Fernandito
Госпожа Закон - Посвящается Фернандито
Se
me
agotan
las
esperanzas
con
los
castigos
que
me
estás
dando
Мои
надежды
иссякают
от
наказаний,
которые
ты
мне
даешь.
No
estoy
mintiendo
con
lo
que
digo
Я
не
лгу
в
том,
что
говорю.
Sólo
te
empeñas
en
lastimarme
los
sentimientos
y
en
tus
castigos
Ты
только
стремишься
ранить
мои
чувства
своими
наказаниями.
Sólo
se
ha
visto
lo
que
me
ha
pasado
por
no
comprender
Видно
только
то,
что
случилось
со
мной
из-за
того,
что
я
не
понял
Y
resolver
este
problema
como
a
ti
te
da
la
gana
И
не
решил
эту
проблему
так,
как
тебе
хочется.
Tú
eres
la
ley
y
a
mí
me
llaman
el
presidiario
Ты
- закон,
а
меня
называют
заключенным.
Tú
eres
el
rey
y
yo
aquí
siendo
tu
fiel
esclavo
Ты
- король,
а
я
здесь
твой
верный
раб.
Oiga
señora
ley,
mire
señora
ley,
atienda
señora
ley,
señora
ley
Послушайте,
госпожа
Закон,
посмотрите,
госпожа
Закон,
обратите
внимание,
госпожа
Закон,
госпожа
Закон.
Oiga
señora
ley,
mire
señora
ley,
atienda
señora
ley,
señora
ley
Послушайте,
госпожа
Закон,
посмотрите,
госпожа
Закон,
обратите
внимание,
госпожа
Закон,
госпожа
Закон.
Usted
dice
que
me
quiere
y
así
no
se
quiere
a
nadie
Ты
говоришь,
что
любишь
меня,
но
так
не
любят.
(¿Por
qué
me
castiga
señora
ley?)
(Почему
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?)
Si
usted
sabe
que
yo
nunca
le
hice
daño
Ты
же
знаешь,
что
я
никогда
не
причинял
тебе
вреда.
(¿Por
qué
me
castiga
señora
ley?)
(Почему
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?)
Aquí
me
tiene
usted
cumpliendo
años
Здесь
я
старею.
(¿Por
qué
me
castiga
señora
ley?)
(Почему
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?)
No
me
castigue
más,
no
me
haga
sufrir
Не
наливай
мне
больше,
не
заставляй
меня
страдать.
(¿Por
qué
me
castiga
señora
ley?)
(Почему
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?)
Porque
de
esa
manera
no
se
puede
vivir
Потому
что
так
жить
нельзя.
(¿Por
qué
me
castiga
señora
ley?)
(Почему
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?)
¿Por
qué
me
castiga
señora
ley?
Почему
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?
(¿Por
qué
me
castiga
señora
ley?)
(Почему
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?)
Y
así
no
se
quiere
a
nadie
Так
не
любят.
(¿Por
qué
me
castiga
señora
ley?)
(Почему
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?)
En
una
celda
escondido
В
камере,
спрятавшись,
(¿Por
qué
me
castiga
señora
ley?)
(Почему
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?)
Un
presidiario
gritaba
Заключенный
кричал:
(¿Por
qué
me
castiga
señora
ley?)
(Почему
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?)
¿Por
qué
estoy
aquí
metido?
Почему
я
здесь
сижу?
(¿Por
qué
me
castiga
señora
ley?)
(Почему
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?)
Si
yo
nunca
le
he
hecho
nada
Ведь
я
тебе
ничего
не
сделал.
(¿Por
qué
me
castiga
señora
ley?)
(Почему
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?)
Yo
sé
que
soy
inocente
Я
знаю,
что
я
невиновен.
(¿Por
qué
me
castiga
señora
ley?)
(Почему
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?)
Me
hicieron
mala
jugada
Меня
подставили.
Como
usted
me
quiere
a
mí
Как
ты
меня
любишь,
(Así
no
se
quiere
a
nadie)
(Так
не
любят.)
Como
me
tratas
comadre
Как
ты
со
мной
обращаешься,
кума,
(Así
no
se
quiere
a
nadie)
(Так
не
любят.)
Mejor
no
me
quieras
na'
Лучше
вообще
не
люби
меня.
(Así
no
se
quiere
a
nadie)
(Так
не
любят.)
Prefiero
estar
en
la
calle
Я
лучше
буду
на
улице.
(Así
no
se
quiere
a
nadie)
(Так
не
любят.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramon Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.