Lyrics and translation Conjunto Clásico con Tito Nieves - Señora Ley
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
me
agotan
las
esperanzas
con
los
castigos
Мои
надежды
тают
с
каждым
твоим
наказанием,
Que
me
estás
dando
Которым
ты
меня
осыпаешь.
No
estoy
mintiendo
Я
не
лгу,
Con
lo
que
digo
В
каждом
своем
слове.
Solo
te
empeñas
en
lastimarme
los
sentimientos
Ты
только
и
делаешь,
что
терзаешь
мои
чувства
Y
en
tus
castigos
Своими
наказаниями.
Solo
se
ha
visto
lo
que
me
ha
pasado
por
no
comprender
Ты
видишь
только
то,
что
случилось
со
мной,
потому
что
я
не
понял,
Y
resolver
este
problema
como
a
ti
te
da
la
gana
И
не
решил
эту
проблему
так,
как
тебе
хочется.
Tú
eres
la
ley
Ты
- закон,
Y
a
mí
me
llaman
el
presidiario
А
меня
называют
заключенным.
Tú
eres
el
rey
Ты
- король,
Y
yo
estoy
siendo
tu
fiel
esclavo
А
я
твой
верный
раб.
Oiga,
señora
ley
Послушайте,
госпожа
Закон,
Mire,
señora
ley
Посмотрите,
госпожа
Закон,
Atienda,
señora
ley
Обратите
внимание,
госпожа
Закон,
Señora
ley
Госпожа
Закон.
Oiga,
señora
ley
Послушайте,
госпожа
Закон,
Mire,
señora
ley
Посмотрите,
госпожа
Закон,
Atienda,
señora
ley
Обратите
внимание,
госпожа
Закон,
Señora
ley
Госпожа
Закон.
Usted
dice
que
me
quiere
Ты
говоришь,
что
любишь
меня,
Y
así
no
se
quiere
a
nadie
Но
так
не
любят.
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
За
что
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?
Si
usted
sabe
que
yo
nunca
le
hice
daño
Ты
же
знаешь,
что
я
никогда
не
причинял
тебе
зла,
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
За
что
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?
Aquí
me
tiene
usted
Вот
я
перед
тобой,
Cumpliendo
años
Старею
с
каждым
годом.
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
За
что
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?
No
me
castigue
más,
no
me
haga
sufrir
Не
мучай
меня
больше,
не
заставляй
страдать.
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
За
что
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?
Porque
de
esa
manera
no
se
puede
vivir
Ведь
так
жить
нельзя.
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
За
что
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
За
что
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
За
что
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?
Y
así
no
se
quiere
a
nadie
Так
не
любят.
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
За
что
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?
En
una
celda,
escondido
Спрятанный
в
камере,
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
За
что
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?
Un
presidiario
gritaba
Кричал
заключенный.
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
За
что
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?
¿Por
qué
estoy
aquí
metido?
За
что
я
здесь
сижу?
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
За
что
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?
Si
yo
nunca
le
he
hecho
nada
Ведь
я
никогда
ничего
тебе
не
делал.
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
За
что
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?
Yo
sé
que
soy
inocente
Я
знаю,
что
я
невиновен.
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
За
что
ты
наказываешь
меня,
госпожа
Закон?
Me
hicieron
mal
la
jugada
Меня
подставили.
Como
usted
me
quiere
a
mí
Если
ты
меня
так
любишь,
Así
no
se
quiere
a
nadie
То
так
не
любят.
Cómo
me
tratas,
comadre
Как
ты
со
мной
обращаешься,
кума,
Así
no
se
quiere
a
nadie
Так
не
любят.
Mejor
no
me
quieras
na
Лучше
не
люби
меня
вовсе,
Así
no
se
quiere
a
nadie
Так
не
любят.
Prefiero
estar
en
la
calle
Я
лучше
буду
на
улице,
Así
no
se
quiere
a
nadie
Так
не
любят.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramon Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.