Lyrics and translation Conjunto Primavera - Mi Destino Fue Quererte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Destino Fue Quererte
Моя судьба — любить тебя
Ay,
qué
suerte
tan
negra
y
tirana
es
la
mía
Ах,
какая
черная,
тираническая
судьба
у
меня,
Al
haberte
encontrado
a
mi
paso
una
vez
Встретить
тебя
однажды
на
своем
пути.
Tan
feliz
y
contento
que
sin
ti
vivía
Таким
счастливым
и
довольным
без
тебя
я
жил,
Cuando
yo
ni
siquiera
en
tu
nombre
soñé
Когда
даже
не
мечтал
о
твоем
имени.
Qué
destino
fatal
me
persigue
y
me
guía
Какой
роковой
рок
преследует
и
ведет
меня,
Encamina
mi
alma
donde
hay
el
dolor
Направляет
мою
душу
туда,
где
боль.
Si
al
amarte
tan
solo
consigo
agonías
Если,
любя
тебя,
я
обретаю
лишь
муки,
Yo
maldigo
la
vida,
maldigo
el
amor
Я
проклинаю
жизнь,
проклинаю
любовь.
Yo
no
sé
qué
misterio
se
encierra
en
tu
vida
Я
не
знаю,
какая
тайна
скрывается
в
твоей
жизни,
Que
jamás
he
podido
tu
amor
comprender
Что
я
никогда
не
мог
понять
твоей
любви.
Yo
ya
tengo
la
fe
y
la
esperanza
perdida
Я
уже
потерял
веру
и
надежду,
Aunque
jures
mil
veces
que
me
has
de
querer
Даже
если
ты
тысячу
раз
поклянешься,
что
будешь
меня
любить.
¿Para
qué
me
creí
en
tu
mirada
de
fuego?
Зачем
я
поверил
твоему
огненному
взгляду?
¿Para
qué
me
confié
yo
en
tus
besos
de
amor?
Зачем
я
доверился
твоим
любовным
поцелуям?
Si
en
tus
labios
me
diste
el
veneno
malevo
Если
на
своих
губах
ты
дала
мне
злой
яд,
Y
el
fulgor
de
tus
ojos
quemó
mi
ilusión
И
блеск
твоих
глаз
сжег
мои
мечты.
Tiempo
aquel
tan
alegre
de
mi
primavera
То
беззаботное
время
моей
весны,
Cuando
ni
una
tristeza
mi
dicha
turbó
Когда
ни
одна
печаль
не
тревожила
мое
счастье.
¿Cuántos
años
pasaron
cual
dulce
quimera?
Сколько
лет
прошло,
как
сладкая
химера,
Cuando
ni
un
desengaño
mi
vida
pasó
Когда
ни
одно
разочарование
не
коснулось
моей
жизни.
Hasta
que
una
mañana
fatal
de
mi
vida
Пока
одним
роковым
утром
моей
жизни
El
destino
te
enviara
mi
suerte
a
cambiar
Судьба
не
послала
тебя,
чтобы
изменить
мою
участь.
Al
instante
sentí
que
tu
imagen
querida
В
тот
же
миг
я
почувствовал,
что
твой
дорогой
образ
Ya
jamás
de
mi
mente
la
habría
de
borrar
Уже
никогда
не
сотрется
из
моей
памяти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felipe Valdes Leal
Attention! Feel free to leave feedback.