Conjunto Primavera - Nocturno a Rosario - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Conjunto Primavera - Nocturno a Rosario




Nocturno a Rosario
Ноктюрн для Росарио
Mi bien yo necesito
Любимая, мне нужно
Decirte que te quiero,
Сказать тебе, что люблю тебя,
Decirte que te adoro
Сказать тебе, что обожаю тебя
Con todo el corazón.
Всем своим сердцем.
Que es mucho lo que sufro,
Что я очень страдаю,
Que es mucho lo que lloro,
Что я очень много плачу,
Que ya no puede tanto
Что я больше не могу
Al grito que te imploro,
Так громко умолять тебя,
Te imploro y te abro el nombre de mi única ilusión.
Умоляю тебя и открываю тебе имя моей единственной мечты.
También quiero que sepas
Я также хочу, чтобы ты знала,
Que ya hace muchos días,
Что уже много дней
Que estoy enfermo y pálido de tanto no dormir.
Я болен и бледен от бессонницы.
Paso mis noches negras tan negras y sombrías,
Мои ночи темны, так темны и мрачны,
Que ya se han muerto todas las esperanzas mías,
Что все мои надежды уже умерли,
Que ya no se ni donde quedo mi porvenir.
Что я уже не знаю, где мое будущее.
De noche cuando pongo mi sienes en la almohada
Ночью, когда я кладу голову на подушку,
Hacia otro mundo quiere mi espíritu volver.
Мой дух хочет вернуться в другой мир.
Camino mucho y mucho al fin de la jornada,
Я долго иду, и в конце пути
La sombra de mi madre se pierde en la nada.
Тень моей матери теряется в ничто.
Y de nuevo vuelves en mi alma aparecer.
И ты снова появляешься в моей душе.
Que hermoso hubiera sido vivir bajo a aquel techo,
Как прекрасно было бы жить под той крышей,
Los dos unidos siempre amándonos los dos.
Мы вдвоем, всегда любя друг друга.
siempre enamorada yo siempre satisfecho,
Ты всегда влюбленная, я всегда довольный,
Los dos una sola alma los dos un solo pecho,
Мы оба - одна душа, мы оба - одно сердце,
En medio de nosotros mi madre como dios.
Между нами моя мать, как бог.
Se que te estas casando mi bien no lo sabia,
Я знаю, ты выходишь замуж, моя дорогая, я не знал,
Que quieres que yo haga rosario de mi vida,
Что ты хочешь, чтобы я сделал, Росарио моей жизни,
Que quieres tu que yo haga con este corazón.
Что ты хочешь, чтобы я сделал с этим сердцем.
Ese era mi esperanza vaya que a sus fulgores
Это была моя надежда, к её сиянию
Pues en el hondo abismo que existe entre los dos.
Ведь в глубокой пропасти, которая существует между нами.
Adiós por la vez última amor de mis amores,
Прощай, в последний раз, любовь моей любви,
La luz de mis tinieblas, esencias de las flores,
Свет моей тьмы, суть цветов,
La mira del poeta, mi juventud adiós.
Муза поэта, моя юность, прощай.





Writer(s): MANUEL S. ACUNA


Attention! Feel free to leave feedback.