Lyrics and translation Conjure One feat. Jeza & Andy Duguid - Wolves at the Door - Andy Duguid Remix
Wolves at the Door - Andy Duguid Remix
Волки у двери - ремикс Энди Дагьюида
Pretend
I'm
fine
for
a
minute
Притворись,
что
всё
хорошо
хоть
на
минуту,
We're
in
a
sensitive
state
Мы
в
уязвимом
положении.
Cutting
the
time
that
we
give
it
Сокращая
время,
которое
мы
этому
уделяем,
Any
more
is
a
waste
Дальше
— только
пустая
трата.
Pretend
I
tried
for
a
minute
Притворись,
что
я
старался
хоть
минуту,
I'm
in
a
sensitive
state
Я
в
уязвимом
положении.
Running
implies
that
I
didn't
Бегство
подразумевает,
что
я
не
пытался,
But
tell
me,
how
could
I
stay?
Но
скажи
мне,
как
я
мог
остаться?
Tell
me,
how
could
I
stay?
Скажи
мне,
как
я
мог
остаться?
Don't
wait
until
they
come,
it
hits
again
Не
жди,
пока
они
придут,
это
снова
ударит.
Too
long
holding
on
to
what
was
never
said
Слишком
долго
держаться
за
то,
что
никогда
не
было
сказано.
And
shame,
she
lingers
like
a
friend
И
стыд,
он
задерживается,
как
друг,
Knows
the
weight
is
so
much
greater
in
the
end
Знает,
что
в
конце
концов
тяжесть
намного
больше.
And
I
can't
sleep
with
the
shaking
of
wolves
at
the
door
И
я
не
могу
спать,
когда
волки
скребутся
в
дверь.
And
I
can't
sleep
with
the
shaking
of
wolves
at
the
door
И
я
не
могу
спать,
когда
волки
скребутся
в
дверь.
And
I
can't
sleep
when
I
know
they've
been
here
before
И
я
не
могу
спать,
когда
знаю,
что
они
уже
были
здесь
раньше.
(Can't
sleep)
(Не
могу
спать)
And
I
can't
sleep
with
the
shaking
of
wolves
at
the
door
И
я
не
могу
спать,
когда
волки
скребутся
в
дверь.
Don't
wait
until
they
come,
it
hits
again
Не
жди,
пока
они
придут,
это
снова
ударит.
Too
long
holding
on
to
what
was
never
said
Слишком
долго
держаться
за
то,
что
никогда
не
было
сказано.
And
shame,
she
lingers
like
a
friend
И
стыд,
он
задерживается,
как
друг,
Knows
the
weight
is
so
much
greater
in
the
end
Знает,
что
в
конце
концов
тяжесть
намного
больше.
And
I
can't
sleep
with
the
shaking
of
wolves
at
the
door
И
я
не
могу
спать,
когда
волки
скребутся
в
дверь.
And
I
can't
sleep
with
the
shaking
of
wolves
at
the
door
И
я
не
могу
спать,
когда
волки
скребутся
в
дверь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nowell Rhys Fulber, Jessica Bennett
Attention! Feel free to leave feedback.