Lyrics and translation Connaisseur Ticaso - Trauma
Sur
le
moment
on
voit
rarement
les
signes
В
данный
момент
мы
редко
видим
знаки,
C'est
mentalement
qu'j'dessine
Это
мысленно,
я
рисую
Ce
portrait
floue
rempli
de
zak
à
la
Mesrine,
ici
c'est
rare
Этот
размытый
портрет,
полный
дерьма,
как
у
Мерина,
здесь
это
редкость,
Qu'on
s'lamente,
beef
constamment
Чтобы
мы
жаловались,
постоянно
ругались,
Ces
chicks
en
talon
aiguilles
qu'on
savoure
Эти
цыпочки
на
шпильках,
которыми
мы
наслаждаемся,
Enjoy
le
trill
qu'elles
confondent
avec
l'amour
Наслаждайся
трепетом,
который
они
путают
с
любовью,
Violence
argent
et
glamour,
on
se
sent
grand
avec
si
peux
Насилие,
деньги
и
гламур,
мы
чувствуем
себя
такими
великими
с
таким
малым,
Pas
care
du
spotlight
mais
à
16
ans
on
s'faisait
reconnaître
Наплевать
на
свет
софитов,
но
в
16
лет
мы
заявили
о
себе,
Jeune
clique
d'ados
qui
ajoutait
l'ambiance
écrasaient
l'party
Молодая
клика
подростков,
которая
добавляла
атмосферу,
разносила
вечеринку,
Terreur
dans
les
clubs,
word
to
Ricky
D
et
Shaheed
Ужас
в
клубах,
слово
Рики
Ди
и
Шахиду,
Nos
ennemis
en
avaient
22
on
avait
16-17
У
наших
врагов
было
по
22,
а
нам
было
по
16-17,
Pas
d'chef
mais
Apaid
c'était
le
leader
Не
было
босса,
но
Апаид
был
лидером,
Y
est
la
pas
care
qui
step
Ему
плевать,
кто
сделает
шаг,
Prince
a
toujours
son
12
encerclé
Принц
всегда
со
своим
12-м
в
окружении,
Par
30
goons
un
boom
et
ça
s'disperse
30
громил,
один
бум,
и
все
разбегаются,
Que
du
trip
on
ressentait
aucun
stress,
aucune
tristesse
Только
кайф,
мы
не
чувствовали
ни
стресса,
ни
печали,
Notre
monde
consistait
à
ride
contre
tous
ceux
qui
testaient
Наш
мир
состоял
в
том,
чтобы
ехать
против
всех,
кто
проверял
нас,
Y
ont
tué
Apaid,
rendu-là
Они
убили
Апаида,
вот
до
чего
дошло,
Viens
pas
m'dire
qu'beefer
vaut
pas
la
peine
Не
говори
мне,
что
вражда
того
не
стоит,
On
répond
à
l'appel
toujours
en
mode
attaque
défense
Мы
всегда
отвечаем
на
вызов
в
режиме
атаки-защиты,
Tire
en
public
aucune
décence
Стреляем
на
публике,
никакой
порядочности,
Le
gun
a
jam
dans
l'centre
Eaton
Пистолет
дал
осечку
в
торговом
центре
Eaton,
Faire
ça
la
aurais
pas
fait
d'sens,
quand
on
y
repense
Делать
это
там
не
имело
бы
смысла,
когда
мы
вспоминаем
об
этом.
(Yo
bro
j'te
jure
on
était
dans
le
centre
Eaton
(Йоу,
бро,
клянусь,
мы
были
в
торговом
центре
Eaton,
On
était
en
train
de
monter
comme
l'escalier
roulant
Мы
поднимались
по
эскалатору,
Là
on
voit
l'patnais
sur
l'étage
d'en
bas
И
тут
мы
видим
кореша
этажом
ниже,
On
a
du
beef
avec
le
patnais,
tu
comprends?
У
нас
с
ним
терки,
понимаешь?
Le
patnais
est
en
train
de
commencer
à
chercher
dans
son
sac
Кореш
начинает
рыться
в
своей
сумке,
On
sait
que
c'est
un
gars
de
même,
mon
patnais
Мы
знаем,
что
он
из
той
же
компании,
мой
кореш,
Y
crinque
son
shit,
mais
son
shit
y
jam
Он
достает
свою
пушку,
но
она
дает
осечку,
Faque
là
on
a
été
dans
l'coin,
l'gars
a
bougé,
mais...
Короче,
мы
отошли
в
угол,
парень
двинулся,
но...
Yo
c'est
fucked
up)
Йоу,
это
было
хреново.)
Ici
tu
vas
entendre
des
crimes
story
j'fais
pas
du
rap
soft
sorry
Здесь
ты
услышишь
криминальные
истории,
я
не
читаю
рэп
про
сопли,
извини,
C'est
pour
ceux
qui
feel
et
qui
relate
Это
для
тех,
кто
чувствует
и
понимает,
Que
j't'en
train
de
phosphorer
Что
я
заставляю
тебя
задуматься,
Quand
ça
va
mal
on
snap
ou
s'force
à
rire,
ça
fait
mal
Когда
все
плохо,
мы
делаем
вид
или
заставляем
себя
смеяться,
это
больно,
Quand
j'pense
a
Ray,
RIP
Eazy,
STL
a
pleuré
Когда
я
думаю
о
Рее,
покойся
с
миром,
Изи,
STL
плакал,
Et
beaucoup
d'autres
sont
mort
d'un
fusil
И
многие
другие
погибли
от
пуль,
Ou
de
coups
de
couteau
Или
от
ножевых
ранений,
C'est
triste
même
si
on
comprend
Это
грустно,
даже
если
мы
понимаем,
La
game
des
feelings
j'en
ai
plus
trop
Игра
чувств,
у
меня
их
больше
нет,
Faut
pas
s'mentir
j'aurais
rien
changé
Не
буду
лгать,
я
бы
ничего
не
стал
менять,
Si
on
m'avait
avertis
plus
tôt
Если
бы
меня
предупредили
раньше,
Surement
juste
mieux
dealer
éviter
des
erreurs
Наверняка
просто
лучше
разбирался
бы,
избегал
ошибок,
Faire
plus
de
dough
Зарубил
бы
больше
бабла,
Ces
ignorant
pensent
que
la
musique
nous
influence,
Эти
невежды
думают,
что
музыка
влияет
на
нас,
Sans
avoir
fait
d'escale
dans
l'street,
théorie
pleins
d'failles
Не
побывав
на
улице,
теории
полны
изъянов,
On
cherche
qu'à
être
fly
Мы
просто
хотим
быть
крутыми,
Voler
d'nos
propres
ailes
sans
répondre
à
l'état
Летать
на
собственных
крыльях,
не
подчиняясь
государству,
On
fonce
et
saute
des
étapes
Мы
несемся
вперед
и
перепрыгиваем
через
ступени,
Colonnes
solides
ceux
qui
affrontent
on
les
tape
Твердые
колонны,
тех,
кто
противостоит,
мы
бьем
в
лоб,
бро,
Au
front
bro,
gardes
tes
émotions
pour
toi
on
n'est
pas
des
psy
Держи
свои
эмоции
при
себе,
мы
не
психологи,
Capable
de
wild
out
même
quand
on
n'est
pas
tipsy
Способны
взбеситься,
даже
если
не
пьяны,
Wallah
bon
Dieu
voit,
si
tu
sais
pas
c'qui
est
permissible
Клянусь
Аллахом,
Бог
видит,
если
ты
не
знаешь,
что
дозволено,
Tu
vas
devenir
une
cible
Ты
станешь
мишенью,
T'faire
plein
de
nemesis,
tu
vas
t'perdre
ici
c'est
qui
qui
t'assiste
Обзаведешься
кучей
заклятых
врагов,
потеряешь
себя,
кто
тебе
здесь
поможет,
À
part
la
force
de
Dieu
et
d'ton
avocat
Кроме
силы
Бога
и
твоего
адвоката,
Devant
un
juge
raciste
et
personne
dans
l'audience
qui
est
là
pour
toi
Перед
лицом
расистски
настроенного
судьи
и
никого
в
зале
суда,
кто
бы
был
на
твоей
стороне,
Garde
le
moral
t'es
chill
Не
падай
духом,
ты
спокоен,
Dès
que
t'as
une
date
d'libération
d'office
Как
только
у
тебя
появится
дата
условно-досрочного
освобождения,
Watch
ton
back
fait
ton
shift
Следи
за
собой,
делай
свое
дело,
Joue
bien
la
game,
reste
focus
Играй
по
правилам,
оставайся
сосредоточенным.
(C'est
qui
qui
t'assiste
à
part
la
force
de
Dieu
et
d'ton
avocat
(Кто
тебе
поможет,
кроме
силы
Бога
и
твоего
адвоката,
Devant
un
juge
raciste
et
personne
dans
l'audience
qui
est
là
pour
toi
Перед
лицом
расистски
настроенного
судьи
и
никого
в
зале
суда,
кто
бы
был
на
твоей
стороне,
Garde
le
moral
t'es
chill
dès
que
t'as
une
date
d'libération
d'office
Не
падай
духом,
ты
спокоен,
как
только
у
тебя
появится
дата
условно-досрочного
освобождения,
Watch
ton
back
fait
ton
shift)
Следи
за
собой,
делай
свое
дело.)
J'ai
l'air
d'essayer,
d'trouver
du
sens
dans
c'qui
est
insensé
Я
выгляжу
так,
будто
пытаюсь
найти
смысл
в
бессмысленном,
Mais
flip
le
négatif
en
positif
c'est
ce
qu'on
est
sensé
faire
Но
превратить
негатив
в
позитив
- это
то,
что
мы
должны
делать,
On
est
tous
peut-être
traumatisé,
qui
sait,
j'te
jure
ça
parais
pas,
Возможно,
мы
все
травмированы,
кто
знает,
клянусь,
это
не
видно,
La
seule
chose
qui
change
vraiment,
après
un
bout,
la
peur
elle
part
Единственное,
что
действительно
меняется
со
временем,
так
это
то,
что
страх
исчезает,
On
y
prend
goût,
personne
répare
ses
fautes
commises
Мы
привыкаем
к
этому,
никто
не
исправляет
своих
ошибок,
Pour
qu'on
t'épargne
Чтобы
мы
тебя
пощадили,
Après
qu'on
te
scandalise
После
того,
как
мы
тебя
опозорим,
Si
tu
ball
faut
tu
vide
ton
compte
épargne
Если
ты
крутой,
ты
должен
опустошить
свой
сберегательный
счет,
Sur
track
c'est
l'seul
endroit
où
j'témoigne,
ici
c'est
Omertà
На
треке
- это
единственное
место,
где
я
даю
показания,
здесь
царит
омерта,
Un
parcours
street
loin
d'la
campagne
Уличный
путь,
далекий
от
сельской
местности,
Toujours
à
la
recherche
d'une
vendetta
Всегда
в
поисках
вендетты,
Tu
peux
pas
rap
comme
moi
Ты
не
сможешь
читать
рэп,
как
я,
À
10
ans
j'écoutais
du
Rakim
В
10
лет
я
слушал
Ракима,
Mon
grand
frère
c'est
un
OG
Мой
старший
брат
- настоящий
OG,
M'a
transmit
Slick
Rick,
Big
daddy
Kane
Передал
мне
Слик
Рика,
Биг
Дэдди
Кейна,
Puff
mon
premier
spliff
sur
du
Biggie
Пафф,
мой
первый
косяк
под
Бигги,
Jump
du
monde
sur
M-O-B-B
Прыгал
по
миру
под
M-O-B-B,
Freeze
sur
Wu
tang,
Nas
Beanie
Замерзал
под
Wu-Tang,
Наса,
Бини,
Vu
l'bateau
couler,
sur
du
Jay
Z
Видел,
как
тонет
корабль,
под
Jay-Z,
Regardait
les
filles
jouer
à
la
marelle
sur
du
LL
Смотрел,
как
девчонки
играют
в
классики
под
LL,
Bus
scolaire
coin
d'la
47,
j'ai
failli
rep'
le
chiffre
7
Школьный
автобус
на
углу
47-й,
я
чуть
не
получил
номер
7,
Parti
dans
l'nord
a
12
ans
ce
lien
m'as
souvent
sauvé
Уехал
на
север
в
12
лет,
эта
связь
часто
спасала
меня,
Dure
de
sortir
un
sabre
Трудно
достать
саблю,
Sur
quelqu'un
avec
qui
t'as
joué
dans
un
carré
d'sable
На
того,
с
кем
ты
играл
в
песочнице,
En
face-à-face
ça
donne
un
vibe
désagréable
Лицом
к
лицу
это
создает
неприятные
ощущения,
J'peux
parler
d'la
rue
jusqu'à
ma
mort
Я
могу
говорить
об
улице
до
самой
смерти,
C'est
mon
droit
inaliénable
Это
мое
неотъемлемое
право,
Un
portrait
sombre
d'une
image
vivide
Мрачный
портрет
яркого
образа,
Bon
garçon
du
street
j't'un
hybride
Хороший
парень
с
улицы,
я
гибрид,
Vétéran
tout
ça
s'mon
passé
t'inquiète
bro
Ветеран,
все
это
мое
прошлое,
не
волнуйся,
бро,
Jamais
j'm'incrimine
Я
никогда
не
оговорил
себя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Vincent, Steve Casimir
Attention! Feel free to leave feedback.