Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Independenta
Unabhängigkeit
A
cazut
atat
de
multa
apa
sub
pleoapa
So
viel
Wasser
ist
unter
mein
Augenlid
gefallen
Ca
vad
ca
ceru'
înca
se
adapa,
cerul
se
adapa
Dass
ich
sehe,
der
Himmel
labt
sich
noch,
der
Himmel
labt
sich
Apa
a
cazut
pe
nuferi,
roua,
iară
ploua
Wasser
fiel
auf
Seerosen,
Tau,
wieder
regnet
es
Iar
tu
nu
poti
sa-i
suferi
fiindca
ti
se
rupe-n
doua
Und
du
kannst
es
nicht
ertragen,
weil
du
innerlich
zerbrichst
Roti
de
bicicleta
striveau
firele
de
iarba-n
zi
de
mai
Fahrradräder
zerquetschten
Grashalme
an
einem
Maitag
Am
ca
daca
s-au
rupt
atatea,
hai
sa
fac
un
pai
Ich
dachte,
wenn
so
viel
zerbrochen
ist,
mach
ich
mir
einen
Strohhalm
daraus
Pai
nu
era
pacat?
Nu
era
pacat
Nun,
war
das
nicht
schade?
War
das
nicht
schade
Ca
am
vazut
si
floarea
cand
de
polen
s-a
scuturat
Denn
ich
sah
auch
die
Blume,
als
sie
ihren
Pollen
abschüttelte
Fluturii
au
zburat
dincolo
de
coline
Die
Schmetterlinge
flogen
jenseits
der
Hügel
Si
atunci
mi-a
zis
"bine!",
am
pus
natura-n
mine
(ha-ha)
Und
dann
sagtest
du
mir
"gut!",
ich
nahm
die
Natur
in
mich
auf
(ha-ha)
Da'
dacă
toată
natura
e
atât
de
buna
Aber
wenn
die
ganze
Natur
so
gut
ist
Hai
sa
bag
un
pic
de
opium,
hai
sa
bag
si
matraguna
Lass
mich
ein
bisschen
Opium
nehmen,
lass
mich
auch
Tollkirsche
nehmen
Hai
sa
bag
un
pic
de
cola,
un
pic
de
chimicale
Lass
mich
ein
bisschen
Cola
nehmen,
ein
bisschen
Chemikalien
Si
daca
nu
sunt
parale,
merge
si
un
pic
de
legale
(oh)
Und
wenn
kein
Geld
da
ist,
geht
auch
ein
bisschen
Legales
(oh)
Nu
ma
simt
in
largul
meu
(yeah)
Ich
fühle
mich
nicht
wohl
in
meiner
Haut
(yeah)
Simt
ca
orice
aa
face,
doar
asa
ma
mai
simt
eu
Ich
fühle,
was
auch
immer
ich
tue,
nur
so
fühle
ich
mich
noch
ich
selbst
Simt
ca
orice
as
face,
orice
as
face,
orice
as
face
Ma
intorc
la
ele
Ich
fühle,
was
auch
immer
ich
täte,
was
auch
immer
ich
täte,
was
auch
immer
ich
täte,
ich
kehre
zu
ihnen
zurück
Pentru
simplul
fapt
ca
imi
place
Aus
dem
einfachen
Grund,
dass
es
mir
gefällt
Zi-mi
unde
duce,
unde
duce,
unde
duce
dragostea
ta
(oh
hey)
Sag
mir,
wohin
führt,
wohin
führt,
wohin
führt
deine
Liebe
(oh
hey)
(Oh-oh)
Daca
se
duce,
doar
s-arunce
(Oh-oh)
Wenn
sie
vergeht,
soll
sie
sich
nur
treiben
lassen
Unde
duce
dragostea
ta
Wohin
deine
Liebe
führt
Sa-mi
spuna
cineva
Soll
mir
jemand
sagen
(Oh)
N-am
timp
de
prostii
(Oh)
Ich
hab
keine
Zeit
für
Dummheiten
Ma
mint
in
fiecare
noapte,
in
fiecare
zi
Ich
belüge
mich
jede
Nacht,
jeden
Tag
Îmi
spun
mereu
ca
n-am
timp
de
prostii
Ich
sag
mir
immer,
ich
hab
keine
Zeit
für
Dummheiten
Da'
ce
folos,
ca
fac
prostii
in
fiecare
zi
Aber
was
nützt
es,
denn
ich
mache
jeden
Tag
Dummheiten
Spune-mi
ca
anii
mei
nu
au
trecut
cumva
degeaba
Sag
mir,
dass
meine
Jahre
nicht
irgendwie
umsonst
vergangen
sind
Si
ca
am
incercat
mereu
sa-mi
fac
mai
bine
treaba
(oh
yey)
Und
dass
ich
immer
versucht
habe,
meine
Sache
besser
zu
machen
(oh
yey)
N-am
timp
de
prostii
(oh
nuuu
uh)
Ich
hab
keine
Zeit
für
Dummheiten
(oh
nuuu
uh)
Zi-mi
unde
duce,
unde
duce,
unde
duce
dragostea
ta
(oh
hey)
Sag
mir,
wohin
führt,
wohin
führt,
wohin
führt
deine
Liebe
(oh
hey)
(Oh-oh)
Daca
se
duce,
doar
s-arunce
(Oh-oh)
Wenn
sie
vergeht,
soll
sie
sich
nur
treiben
lassen
Unde
duce
dragostea
ta
Wohin
deine
Liebe
führt
Sa-mi
spuna
cineva
Soll
mir
jemand
sagen
(Yeah)
Tine
geamul
deschis,
lasa
aerul
sa
intre
(Yeah)
Halt
das
Fenster
offen,
lass
die
Luft
herein
Sa
iti
aminteasca
tot
ce
nu
mai
tii
tu
minte
(uh)
Damit
sie
dich
an
alles
erinnert,
woran
du
dich
nicht
mehr
erinnerst
(uh)
Cum
erai
tu
înainte
sa
te
schimbe
masca
asta
de
doi
lei
Wie
du
warst,
bevor
dich
diese
Zwei-Lei-Maske
verändert
hat
Care
scoate
doar
cuvinte
Die
nur
Worte
hervorbringt
Tu
esti
pustiul
ala
slab,
pustiul
ala
slab
Du
bist
dieses
schwache
Kind,
dieses
schwache
Kind
Pustiul
ala
slab,
de
lupta
cu
Goliat,
Brother!
(Yeah)
Dieses
schwache
Kind,
das
mit
Goliath
kämpft,
Schwester!
(Yeah)
Tu
ai
in
sange
un
regat
Du
hast
ein
Königreich
im
Blut
La
ce-ti
trebuie
o
coroana,
cand
a
deja
un
imparat?
Wozu
brauchst
du
eine
Krone,
wenn
du
schon
eine
Kaiserin
bist?
Noi
doi
am
colindat
în
lung
si-n
lat
mai
tot
domeniu'
Wir
beide
sind
kreuz
und
quer
durch
fast
jeden
Bereich
gewandert
Am
incercat,
am
dat
check,
acum
e
back
la
main
menu
Wir
haben's
versucht,
haben's
abgehakt,
jetzt
geht's
zurück
zum
Hauptmenü
E
gol
orice
avenue,
e
old
tot
ce
e
brand
new
Jede
Allee
ist
leer,
alles
Brandneue
ist
alt
Da'
ca
sa-ntelegem,
asta
ne
mai
trebuie
Aber
um
das
zu
verstehen,
das
brauchen
wir
noch
Un
bimilenium
(uh),
praf
de
selenium
Ein
Doppelmillennium
(uh),
Selenstaub
Care
nu
mai
straluceste
Der
nicht
mehr
glänzt
Desi
intelegem
tot,
ne
comportam
prosteste
Obwohl
wir
alles
verstehen,
benehmen
wir
uns
dumm
Ce
adevaru'
cand
mintim
atat
de
bine
Was
ist
Wahrheit,
wenn
wir
so
gut
lügen?
Si
ne
mai
miram,
in
fine
Und
wir
wundern
uns
noch,
schließlich
Ca
nu
ne
raapunde
nimeni
Dass
uns
niemand
antwortet
(Oh)
N-am
timp
de
prostii
(Oh)
Ich
hab
keine
Zeit
für
Dummheiten
Ma
mint
in
fiecare
noapte,
in
fiecare
zi
Ich
belüge
mich
jede
Nacht,
jeden
Tag
Imi
spun
mereu
ca
n-am
timp
de
prostii
Ich
sag
mir
immer,
ich
hab
keine
Zeit
für
Dummheiten
Da'
ce
folos,
ca
fac
prostii
in
fiecare
zi
Aber
was
nützt
es,
denn
ich
mache
jeden
Tag
Dummheiten
Spune-mi
ca
anii
mei
nu
au
trecut
cumva
degeaba
Sag
mir,
dass
meine
Jahre
nicht
irgendwie
umsonst
vergangen
sind
Si
ca
am
incercat
mereu
sa-mi
fac
mai
bine
treaba
(oh
yeah)
Und
dass
ich
immer
versucht
habe,
meine
Sache
besser
zu
machen
(oh
yeah)
N-am
timp
de
prostii
(oh
nuuu
uh)
Ich
hab
keine
Zeit
für
Dummheiten
(oh
nuuu
uh)
Zi-mi
unde
duce,
unde
duce,
unde
duce
dragostea
ta
(oh
hey)
Sag
mir,
wohin
führt,
wohin
führt,
wohin
führt
deine
Liebe
(oh
hey)
(Oh-oh)
Daca
se
duce,
doar
s-arunce
(Oh-oh)
Wenn
sie
vergeht,
soll
sie
sich
nur
treiben
lassen
Unde
duce
dragostea
ta
Wohin
deine
Liebe
führt
Sa-mi
spuna
cineva
Soll
mir
jemand
sagen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.