Connect-R - Independenta - translation of the lyrics into German

Independenta - Connect-Rtranslation in German




Independenta
Unabhängigkeit
A cazut atat de multa apa sub pleoapa
So viel Wasser ist unter mein Augenlid gefallen
Ca vad ca ceru' înca se adapa, cerul se adapa
Dass ich sehe, der Himmel labt sich noch, der Himmel labt sich
Apa a cazut pe nuferi, roua, iară ploua
Wasser fiel auf Seerosen, Tau, wieder regnet es
Iar tu nu poti sa-i suferi fiindca ti se rupe-n doua
Und du kannst es nicht ertragen, weil du innerlich zerbrichst
Roti de bicicleta striveau firele de iarba-n zi de mai
Fahrradräder zerquetschten Grashalme an einem Maitag
Am ca daca s-au rupt atatea, hai sa fac un pai
Ich dachte, wenn so viel zerbrochen ist, mach ich mir einen Strohhalm daraus
Pai nu era pacat? Nu era pacat
Nun, war das nicht schade? War das nicht schade
Ca am vazut si floarea cand de polen s-a scuturat
Denn ich sah auch die Blume, als sie ihren Pollen abschüttelte
Fluturii au zburat dincolo de coline
Die Schmetterlinge flogen jenseits der Hügel
Si atunci mi-a zis "bine!", am pus natura-n mine (ha-ha)
Und dann sagtest du mir "gut!", ich nahm die Natur in mich auf (ha-ha)
Da' dacă toată natura e atât de buna
Aber wenn die ganze Natur so gut ist
Hai sa bag un pic de opium, hai sa bag si matraguna
Lass mich ein bisschen Opium nehmen, lass mich auch Tollkirsche nehmen
Hai sa bag un pic de cola, un pic de chimicale
Lass mich ein bisschen Cola nehmen, ein bisschen Chemikalien
Si daca nu sunt parale, merge si un pic de legale (oh)
Und wenn kein Geld da ist, geht auch ein bisschen Legales (oh)
Nu ma simt in largul meu (yeah)
Ich fühle mich nicht wohl in meiner Haut (yeah)
Simt ca orice aa face, doar asa ma mai simt eu
Ich fühle, was auch immer ich tue, nur so fühle ich mich noch ich selbst
Simt ca orice as face, orice as face, orice as face Ma intorc la ele
Ich fühle, was auch immer ich täte, was auch immer ich täte, was auch immer ich täte, ich kehre zu ihnen zurück
Pentru simplul fapt ca imi place
Aus dem einfachen Grund, dass es mir gefällt
Zi-mi unde duce, unde duce, unde duce dragostea ta (oh hey)
Sag mir, wohin führt, wohin führt, wohin führt deine Liebe (oh hey)
(Oh-oh) Daca se duce, doar s-arunce
(Oh-oh) Wenn sie vergeht, soll sie sich nur treiben lassen
Unde duce dragostea ta
Wohin deine Liebe führt
Sa-mi spuna cineva
Soll mir jemand sagen
(Oh) N-am timp de prostii
(Oh) Ich hab keine Zeit für Dummheiten
Ma mint in fiecare noapte, in fiecare zi
Ich belüge mich jede Nacht, jeden Tag
Îmi spun mereu ca n-am timp de prostii
Ich sag mir immer, ich hab keine Zeit für Dummheiten
Da' ce folos, ca fac prostii in fiecare zi
Aber was nützt es, denn ich mache jeden Tag Dummheiten
Spune-mi ca anii mei nu au trecut cumva degeaba
Sag mir, dass meine Jahre nicht irgendwie umsonst vergangen sind
Si ca am incercat mereu sa-mi fac mai bine treaba (oh yey)
Und dass ich immer versucht habe, meine Sache besser zu machen (oh yey)
N-am timp de prostii (oh nuuu uh)
Ich hab keine Zeit für Dummheiten (oh nuuu uh)
Zi-mi unde duce, unde duce, unde duce dragostea ta (oh hey)
Sag mir, wohin führt, wohin führt, wohin führt deine Liebe (oh hey)
(Oh-oh) Daca se duce, doar s-arunce
(Oh-oh) Wenn sie vergeht, soll sie sich nur treiben lassen
Unde duce dragostea ta
Wohin deine Liebe führt
Sa-mi spuna cineva
Soll mir jemand sagen
(Yeah) Tine geamul deschis, lasa aerul sa intre
(Yeah) Halt das Fenster offen, lass die Luft herein
Sa iti aminteasca tot ce nu mai tii tu minte (uh)
Damit sie dich an alles erinnert, woran du dich nicht mehr erinnerst (uh)
Cum erai tu înainte sa te schimbe masca asta de doi lei
Wie du warst, bevor dich diese Zwei-Lei-Maske verändert hat
Care scoate doar cuvinte
Die nur Worte hervorbringt
Tu esti pustiul ala slab, pustiul ala slab
Du bist dieses schwache Kind, dieses schwache Kind
Pustiul ala slab, de lupta cu Goliat, Brother! (Yeah)
Dieses schwache Kind, das mit Goliath kämpft, Schwester! (Yeah)
Tu ai in sange un regat
Du hast ein Königreich im Blut
La ce-ti trebuie o coroana, cand a deja un imparat?
Wozu brauchst du eine Krone, wenn du schon eine Kaiserin bist?
Noi doi am colindat în lung si-n lat mai tot domeniu'
Wir beide sind kreuz und quer durch fast jeden Bereich gewandert
Am incercat, am dat check, acum e back la main menu
Wir haben's versucht, haben's abgehakt, jetzt geht's zurück zum Hauptmenü
E gol orice avenue, e old tot ce e brand new
Jede Allee ist leer, alles Brandneue ist alt
Da' ca sa-ntelegem, asta ne mai trebuie
Aber um das zu verstehen, das brauchen wir noch
Un bimilenium (uh), praf de selenium
Ein Doppelmillennium (uh), Selenstaub
Care nu mai straluceste
Der nicht mehr glänzt
Desi intelegem tot, ne comportam prosteste
Obwohl wir alles verstehen, benehmen wir uns dumm
Ce adevaru' cand mintim atat de bine
Was ist Wahrheit, wenn wir so gut lügen?
Si ne mai miram, in fine
Und wir wundern uns noch, schließlich
Ca nu ne raapunde nimeni
Dass uns niemand antwortet
(Oh) N-am timp de prostii
(Oh) Ich hab keine Zeit für Dummheiten
Ma mint in fiecare noapte, in fiecare zi
Ich belüge mich jede Nacht, jeden Tag
Imi spun mereu ca n-am timp de prostii
Ich sag mir immer, ich hab keine Zeit für Dummheiten
Da' ce folos, ca fac prostii in fiecare zi
Aber was nützt es, denn ich mache jeden Tag Dummheiten
Spune-mi ca anii mei nu au trecut cumva degeaba
Sag mir, dass meine Jahre nicht irgendwie umsonst vergangen sind
Si ca am incercat mereu sa-mi fac mai bine treaba (oh yeah)
Und dass ich immer versucht habe, meine Sache besser zu machen (oh yeah)
N-am timp de prostii (oh nuuu uh)
Ich hab keine Zeit für Dummheiten (oh nuuu uh)
Zi-mi unde duce, unde duce, unde duce dragostea ta (oh hey)
Sag mir, wohin führt, wohin führt, wohin führt deine Liebe (oh hey)
(Oh-oh) Daca se duce, doar s-arunce
(Oh-oh) Wenn sie vergeht, soll sie sich nur treiben lassen
Unde duce dragostea ta
Wohin deine Liebe führt
Sa-mi spuna cineva
Soll mir jemand sagen






Attention! Feel free to leave feedback.