Connect - Game Over - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Connect - Game Over




Game Over
Игра Окончена
Bogom, arrivederci, sajonara braco
Богом, arrivederci, sayonara, братва,
Od sutra sam Zvone Boban, nisam vise Mandzo
С завтрашнего дня я Звоне Бобан, а не Манджо.
Od sutra sam snjeguljica nisam vise macho
С завтрашнего дня я Белоснежка, а не мачо.
Os sutra druge male mogu gadat samo prackom
С завтрашнего дня других девчонок могу только из рогатки обстреливать.
Do jucer bio sam u klubu ko fifty
До вчерашнего дня был в клубе, как Фифти.
Svako jutro u ogledalu me gledo E.T
Каждое утро в зеркало на меня смотрел Ино.
Bio slobodan ko ptica sad me zovu Twetty
Был свободен, как птица, теперь меня зовут Твити.
Imam svoju krletku dodi me nekad vidit
У меня своя клетка, приходи ко мне в гости как-нибудь.
Kazu mi kao mlad, ostarit cu
Говорят мне, мол, молодой, постареешь.
Odvalit cu ko Al Bundy na kucu
Свихнешься, как Эл Банди на семью.
Al starci zele drzat unuke u narucju
Но родители хотят внуков на руках подержать.
I svako zna da ja volim svoju malicku
И все знают, что я люблю свою малышку.
Puno rjede zapalit cu
Гораздо реже закурю.
Puno rjede blekicu sa ekipom halat cu
Гораздо реже буду шляться с друзьями.
Cijelo ljeto sanjat cu Zrce
Всё лето буду мечтать о Зрче.
I kako svi se prce
И как все там разрываются.
Dok moja ljubav pored mene
Пока моя любовь рядом со мной...
Od sutra dobit cu takvu pljusku
С завтрашнего дня получу такую оплеуху,
Ako kazem da je Tiger Woods cool
Если скажу, что Тайгер Вудс крутой.
Jer zenim se, ja zenim se, ljudi ja zenim se
Потому что женюсь, я женюсь, люди, я женюсь!
I evo stig'o je taj dan
И вот настал этот день.
Od sutra nema vise zezanja za mene
С завтрашнего дня больше никаких шуток для меня.
Ja zenim se, ja zenim se, ljudi ja zenim se
Я женюсь, я женюсь, люди, я женюсь!
'Ko bi reko da ce ziv danas docekati dan
Кто бы мог подумать, что доживу до этого дня.
A jos prije koju godinu imao sam plan
А ещё несколько лет назад у меня был план
Nezenja do smrti, ali zivot se zavrti
Холостяком до смерти, но жизнь крутится.
I zato ti je sve danas nestvarno k'o san
И поэтому сегодня всё нереально, как сон.
Usporio si ruzenja, drugacija su druzenja
Реже ругаешься, другие теперь компании.
Nikad nisi mislio, al ona ti je sudena
Никогда не думал, но она твоя судьба.
Zbog kose plave, zaboravis kurave
Из-за её светлых волос забываешь о гулящих.
Zakljucas cijelu proslost negdje iza brave
Закрываешь всё прошлое где-то за решеткой.
Zivciras se manje, danas malo tog ti smeta
Меньше нервничаешь, сегодня мало что тебя беспокоит.
A kad ti rodi dijete bit ce kraj svijeta
А когда она родит тебе ребенка, это будет конец света.
A ja nastavljam dalje pa neka pocme slavlje
А я продолжаю дальше, так пусть начинается праздник.
Na ljeto ti saljem MMS iz Novalje
Летом пришлю тебе MMS из Новаля.
Slusaj buraz znas kak' je u braku
Слушай, братан, знаешь, как в браке бывает.
Volite se puno kao ljubav leti po zraku
Любите друг друга сильно, как любовь летает по воздуху.
Recimo kod mene doma kad zena se duri
Например, у меня дома, когда жена дуется,
Leti NLO, leteci tanjuri
Летают НЛО, летающие тарелки.
I nema setnje vise s njom pored jezera
И нет больше прогулок с ней у озера.
Ona gleda Ezela, ja secem pekinezera
Она смотрит "Эзеля", я режу пекинесов (играю в компьютерные игры).
Prije sve sam radio, sad sam ko u strajku
Раньше всё делал, теперь как в забастовке.
Nema duvanja do jutra i cura na Skype-u
Нет больше посиделок до утра и девчонок в Скайпе.
Prije iso sam redovno na fukodrom
Раньше ходил регулярно на место встреч.
Sada sikam ono nedjeljom il' utorkom
Теперь шмыгаю туда по воскресеньям или вторникам.
A jedini je bed svake godine na Hvaru
А единственная проблема каждый год на Хваре,
Moram furat nju i njenu staru
Должен возить её и её мать.
I njenu staru buraz, i njenu staru (znas sta to znaci)
И её мать, братан, и её мать (знаешь, что это значит).
I njenu staru
И её мать.
Igrice, joysticke i playku sve cu vam ostavit
Игры, джойстики и Playstation всё вам оставлю,
Ak' obecate da necete me zaboravit
Если обещаете, что не забудете меня.
Kad se nesto slavi morate mi javit
Когда что-то празднуете, должны мне сообщить.
Nazovite i pricajte mi kak' je bilo vani
Позвоните и расскажите, как там было.
A sad nazdravi (nazdravi)
А теперь выпьем (выпьем)
Nazdravi (nazdravi)
Выпьем (выпьем)
Svakome ko uskoro oblaci vjencani sako
За каждого, кто скоро наденет свадебный пиджак.
Natoci i case digni visoko
Налей и подними бокалы высоко.
I nazdravi (nazdravi)
И выпьем (выпьем)
Nazdravi (nazdravi)
Выпьем (выпьем)
Svakome ko uskoro oblaci vjencani sako
За каждого, кто скоро наденет свадебный пиджак.
Natoci i case digni visoko
Налей и подними бокалы высоко.
Game over
Игра окончена.





Writer(s): Ivan Dražić, Jura Blazevic, Marko Milanovic, Natko Smoljan, Selmir Mujagić


Attention! Feel free to leave feedback.