Lyrics and translation Connie Francis - Auld Lang Syne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auld Lang Syne
Старые добрые времена
--------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------
Should
auld
acquaintance
be
forgot,
Должны
ли
мы
забыть
старую
дружбу,
And
ne′er
brought
to
mind?
И
больше
не
вспоминать
о
ней?
Should
auld
acquaintance
be
forgot
Должны
ли
мы
забыть
старую
дружбу
And
auld
lang
syne?
И
старые
добрые
времена?
For
auld
lang
syne,
my
dear,
За
старые
добрые
времена,
мой
дорогой,
For
auld
lang
syne,
За
старые
добрые
времена,
We'll
tak
a
cup
o′
kindness
yet
Мы
выпьем
чашу
доброты
еще
For
auld
lang
syne.
За
старые
добрые
времена.
And
surely,
ye'll
be
your
pint
stowp!
И,
конечно
же,
ты
выпьешь
свою
пинту!
And
surely
I'll
be
mine!
И,
конечно
же,
я
выпью
свою!
And
we′ll
tak
a
cup
o′
kindness
yet,
И
мы
выпьем
чашу
доброты
еще,
For
auld
lang
syne.
За
старые
добрые
времена.
We
twa
hae
run
aboot
the
braes
Мы
вдвоем
бегали
по
склонам
холмов
And
pou'd
the
gowans
fine;
И
собирали
прекрасные
маргаритки;
But
we′ve
wander'd
mony
a
weary
foot
Но
мы
прошли
много
утомительных
миль
Sin′
auld
lang
syne.
Со
старых
добрых
времен.
We
two
hae
paidled
i'
the
burn,
Мы
вдвоем
плескались
в
ручье,
Frae
mornin′
sun
till
dine;
С
утра
до
обеда;
But
seas
between
us
braid
hae
roar'd
Но
моря
между
нами
широко
ревели
Sin'
auld
lang
syne.
Со
старых
добрых
времен.
And
here′s
a
hand,
my
trusty
fiere,
И
вот
моя
рука,
мой
верный
друг,
And
gie′s
a
hand
o'
thine;
И
дай
мне
свою
руку;
And
we′ll
tak'
a
right
gude-willy
waught,
И
мы
выпьем
добрый
глоток,
For
auld
lang
syne
За
старые
добрые
времена.
Two
verses
written
by
Robert
Burns,
the
others
are
traditional.
Два
куплета
написаны
Робертом
Бёрнсом,
остальные
традиционные.
Described
by
Burns
as
′a
song
of
olden
times'
Описана
Бёрнсом
как
«песня
старых
времен»
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional
Attention! Feel free to leave feedback.