Lyrics and translation Connie Francis - Hurt
(Doris
Fisher
- Allan
Roberts)
(Дорис
Фишер-Аллан
Робертс)
You
always
hurt
the
one
you
love
Ты
всегда
причиняешь
боль
тому
кого
любишь
The
one
you
shouldn′t
turn
at
all
Тот,
к
которому
тебе
вообще
не
стоит
обращаться.
You
always
take
the
sweetest
rose
Ты
всегда
берешь
самую
сладкую
розу.
And
crash
it
till
the
petals
fall.
И
разбивать
его,
пока
не
упадут
лепестки.
You
always
break
the
kindest
heart
Ты
всегда
разбиваешь
самое
доброе
сердце.
With
the
hasty
word
you
can
recall
Поспешным
словом
ты
можешь
вспомнить
So
if
I
broke
your
heart
last
night
Так
что
если
я
разбил
твое
сердце
прошлой
ночью
It's
because
I
love
you
most
of
all.
Это
потому,
что
я
люблю
тебя
больше
всего
на
свете.
You
always
break
the
kindest
heart
Ты
всегда
разбиваешь
самое
доброе
сердце.
With
the
hasty
word
you
can
even
recall
Поспешным
словом
ты
можешь
даже
вспомнить
So
if
I
broke
your
heart
last
night
Так
что
если
я
разбил
твое
сердце
прошлой
ночью
It′s
because
I
love
you
most
of
all...
Это
потому,
что
я
люблю
тебя
больше
всего
на
свете...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. Crane, A. Jacobs
Attention! Feel free to leave feedback.