Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Just My Luck
Das ist halt mein Pech
IT'S
JUST
MY
LUCK
DAS
IST
HALT
MEIN
PECH
IT'S
JUST
MY
LUCK
to
live
when
I'd
much
rather
die.
Das
ist
halt
mein
Pech,
zu
leben,
wenn
ich
viel
lieber
sterben
würde.
I'd
end
my
life,
but
I
don't
have
the
nerve
to
try.
Ich
würde
mein
Leben
beenden,
aber
ich
habe
nicht
den
Mut,
es
zu
versuchen.
You're
not
worth
the
salt
in
each
new
tear
I
cry.
Du
bist
nicht
das
Salz
wert
in
jeder
neuen
Träne,
die
ich
weine.
And
IT'S
JUST
MY
LUCK
to
love
someone
like
you.
Und
das
ist
halt
mein
Pech,
jemanden
wie
dich
zu
lieben.
IT'S
JUST
MY
LUCK
to
find
I
gave
my
heart
away
Das
ist
halt
mein
Pech,
festzustellen,
dass
ich
mein
Herz
weggegeben
habe
To
a
man
who
has
no
heart
and
treats
me
any
old
way.
An
einen
Mann
ohne
Herz,
der
mich
behandelt,
wie
es
ihm
passt.
My
first
bad
luck
was
when
I
was
born
one
day.
Mein
erstes
Pech
war,
als
ich
eines
Tages
geboren
wurde.
And
IT'S
JUST
MY
LUCK
to
love
someone
like
you.
Und
das
ist
halt
mein
Pech,
jemanden
wie
dich
zu
lieben.
Time
after
time,
this
heart
of
mine
you
went
and
broke.
Immer
wieder
hast
du
dieses
Herz
von
mir
gebrochen.
Till
love
to
me
has
come
to
be
just
a
standing
joke.
Bis
Liebe
für
mich
nur
noch
ein
ständiger
Witz
geworden
ist.
You're
not
worth
the
salt
in
each
new
tear
I
cry.
Du
bist
nicht
das
Salz
wert
in
jeder
neuen
Träne,
die
ich
weine.
And
IT'S
JUST
MY
LUCK
to
love
someone
like
you
Und
das
ist
halt
mein
Pech,
jemanden
wie
dich
zu
lieben
Till
I
die.
Bis
ich
sterbe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Betty Sue Perry
Attention! Feel free to leave feedback.