Conny Froboess - Midi-Midinette (Remastered 2005) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Conny Froboess - Midi-Midinette (Remastered 2005)




Midi-Midinette (Remastered 2005)
Полуденная модистка (ремастеринг 2005)
Midi-Midinette
Полуденная модистка
Text: Georg Buschor
Текст: Георг Бушор
Musik: Christian Bruhn
Музыка: Кристиан Брун
Am Ufer der Seine,
На берегу Сены,
Da spricht ein Mann,
Стоит мужчина,
Ein ganz bezauberndes Mädchen an.
Обращается к девушке прелестной.
Midi-Midinette, so schön ist Paris.
Полуденная модистка, как прекрасен Париж.
Midi-Midinette und du bist so süss.
Полуденная модистка, ты так мила.
Midi-Midinette am Place Pigalle,
Полуденная модистка, на площади Пигаль,
Weiss ich ein Lokal für uns ideal.
Знаю местечко, идеально для нас.
Midi-Midinette mein Herz ist noch frei.
Полуденная модистка, мое сердце свободно.
Midi-Midinette wie wär's mit uns zwei.
Полуденная модистка, как насчет нас двоих?
Seit ich dich gesehn,
С тех пор как я тебя увидел,
Da muss ich gestehn:
Должен признаться:
Midi-Midinette, Paris ist so schön.
Полуденная модистка, Париж так прекрасен.
Leise rauscht die Seine
Тихо журчит Сена,
Auf dem Fluss die Schwäne,
По реке плывут лебеди,
Lauschen wie es singt
Слушают, как поется
Und so zärtlich klingt.
И так нежно звучит.
Je t'aime, je t'aime, je t'aime!
Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя!
Alle jungen Pärchen träumen bunte Märchen.
Все молодые пары мечтают о красочных сказках.
Ein verliebtes Lied durch die Straßen zieht:
Влюбленная песня по улицам плывет:
Je t'aime, je t'aime, Chérie!
Я люблю тебя, я люблю тебя, дорогая!
Midi-Midinette mein Herz ist noch frei.
Полуденная модистка, мое сердце свободно.
Midi-Midinette wie wär's mit uns zwei.
Полуденная модистка, как насчет нас двоих?
Seit ich dich gesehn, da muss ich gestehn:
С тех пор как я тебя увидел, должна признаться:
Midi-Midinette, Paris ist so schön.
Полуденная модистка, Париж так прекрасен.
Leise rauscht die Seine
Тихо журчит Сена,
Auf dem Fluss die Schwäne,
По реке плывут лебеди,
Lauschen wie es singt
Слушают, как поется
Und so zärtlich klingt.
И так нежно звучит.
Je t'aime, je t'aime, je t'aime!
Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя!
Alle jungen Pärchen träumen bunte Märchen.
Все молодые пары мечтают о красочных сказках.
Ein verliebtes Lied durch die Straßen zieht:
Влюбленная песня по улицам плывет:
Je t'aime, je t'aime, Chérie!
Я люблю тебя, я люблю тебя, дорогая!
Am Ufer der Seine,
На берегу Сены,
Da sprach ein Mann,
Стоял мужчина,
Ein ganz bezauberndes Mädchen an!
Обратился к девушке прелестной!






Attention! Feel free to leave feedback.