Conny Vandenbos - De Noorderzon Scheen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Conny Vandenbos - De Noorderzon Scheen




Toen hij de deur dichtdeed met 't paspoort in z'n jas
Когда он закрыл дверь с паспортом в кармане пальто ...
Had zij totaal geen weet en stond de snelkookpan op 't gas
Она понятия не имела, а скороварка была на газу.
Ze zouden zo gaan eten, de vier placemats lagen klaar
Они собирались есть, четыре салфетки были готовы.
Daar stonden ouwe auto's op maar hij droeg halflang haar
На нем были старые машины, но он носил полудлинные волосы.
Ze hadden 't zo goed, ze hoefden niets te laten staan
У них все было так хорошо,что им не нужно было ничего оставлять.
Hij deed iets in computers dus dat was een prima baan
Он что-то делал в компьютерах, так что это была хорошая работа.
Plus twee gezonde kinderen en financieel nooit klem
Плюс двое здоровых детей, и в финансовом плане никогда не зажимаются.
Hun dochter leek zo leuk op haar, het jongetje op hem
Их дочь была так похожа на нее, а мальчик - на него.
Maar
Но
Refr.:
Реф.:
Hij verdween, nergens heen
Он исчез, ему некуда было идти.
'T Was op een maandag
Это было в понедельник.
Toen hij verdween, nergens heen
Когда он исчез, некуда было идти.
De noorderzon scheen
Сияло северное солнце.
Hij kreeg die drang wel vaker en dan ging 'ie onder 't mom
Он постоянно испытывал это желание, а потом скрывался под маской.
Van "even met de hond uit" soms wel negen straatjes om
От "просто гулять с собакой" иногда до девяти улиц вокруг.
Wanneer 'ie nuchter thuiskwam dan lag zij alvast in bed
Когда он пришел домой трезвый, она лежала в постели.
Ze vreeen zich tevreden of hij nam een slaaptablet
Она занималась любовью или он принимал снотворное.
Deze maandag hing er iets meeslepends in de lucht
В этот понедельник в воздухе витало что-то притягательное.
Het kroop bij hem naar binnen en 't joeg hem op de vlucht
Оно заползло внутрь и прогнало его.
Voor 't geluk en voor de zekerheid en voor hun ouwe dag
На удачу, на безопасность и на старость.
Hij wou een ander leven dat niet uitgestippeld lag
Он хотел другой жизни, которая не была запланирована.
Refr.
Ссылка.
De hele weg naar Schiphol had 'ie ogen in z'n rug
Всю дорогу до Схипхола он смотрел себе в спину.
Die negen jaren huwelijk, hij keek er vreemd op terug
Эти девять лет брака он вспоминал со странным чувством.
Hij was al half een ander en die ander zou wel zien
Он был уже наполовину другим, а другой увидит.
Op IJsland of in Canada, hij had een mille of tien
В Исландии или Канаде у него была тысяча или десять.
Hij voelde zich zo'n twintig, weer opnieuw alleen van huis
Ему было около двадцати, он снова был один дома.
De plastic beker koffie smaakte half zo goed als thuis
Пластиковый стаканчик кофе был наполовину таким же вкусным, как домашний.
En hij vond een wollen wantje van z'n zoontje in z'n zak
И он нашел в кармане шерстяную рукавицу своего сына.
Toen scheelde 't even weinig of hij huilde en hij brak
Потом это было так близко, словно он плакал, и он сломался.
Refr.
Ссылка.
Tekst/muziek: M.Delpech/J.M.Rivat/R.Vincent/K. van Kooten
Текст / музыка: M. Delpech / J. M. Rivat/R. Vincent/K. van Kooten





Writer(s): Jean-michel Rivat, Michel Delpech, Roland Vincent


Attention! Feel free to leave feedback.