Lyrics and translation Conny Vandenbos - Ochtend
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik
ben
net
wakker
en
ik
lig
naar
jou
te
kijken
Я
только
что
проснулась
и
смотрю
на
тебя,
Jij
wilt
nog
slapen
en
je
mompelt
in
je
droom
Ты
ещё
спишь
и
бормочешь
что-то
во
сне.
Waar
je
gedachten
zijn,
blijft
een
geheim
voor
mij
Где
блуждают
твои
мысли,
остаётся
тайной
для
меня,
Een
ding
is
zeker:
Ik
heb
jou
nu
heel
dichtbij
Но
одно
я
знаю
точно:
ты
сейчас
совсем
рядом.
Blijf
nog
wat
dromen,
draai
je
nog
een
keertje
om
Спи
ещё
немного,
перевернись
на
другой
бок,
Als
je
straks
wakker
wordt,
dan
schenk
ik
jou
de
zon
А
когда
проснёшься,
я
подарю
тебе
солнце.
Ook
als
er
regen
komt
of
als
er
wolken
zijn
Даже
если
пойдёт
дождь
или
небо
затянут
тучи,
Dan
kan
een
dag
voor
jou
en
mij
gelukkig
zijn
Этот
день
для
нас
двоих
может
быть
счастливым.
Ik
ben
je
minnares,
je
vriendje
en
je
vrouw
Я
твоя
любовница,
твой
друг
и
твоя
жена,
Ik
weet
soms
niet
zeker
of
jij
mij
wilt,
of
ik
jou
Иногда
я
не
уверена,
хочешь
ли
ты
меня,
или
я
тебя.
Maar
als
je
naast
me
ligt
is
alles
wondermooi
Но
когда
ты
лежишь
рядом,
всё
так
прекрасно,
En
als
je
weggaat
is
't
leven
zo
gewoon
А
когда
ты
уходишь,
жизнь
становится
такой
обыденной.
Ik
zal
je
volgen
tot
't
einde
van
je
dromen
Я
буду
следовать
за
тобой
до
конца
твоих
снов,
Ik
zal
je
schaduw
zijn,
je
liefde
en
je
lach
Я
буду
твоей
тенью,
твоей
любовью
и
твоей
улыбкой.
Ook
als
er
regen
komt
of
als
er
wolken
zijn
Даже
если
пойдёт
дождь
или
небо
затянут
тучи,
Zal
ik
jouw
zon
zijn,
heel
de
lieve
lange
dag
Я
буду
твоим
солнцем
весь
этот
долгий,
прекрасный
день.
Ook
als
er
regen
komt
of
als
er
wolken
zijn
Даже
если
пойдёт
дождь
или
небо
затянут
тучи,
Zal
ik
jouw
zon
zijn,
heel
de
lieve
lange
dag
Я
буду
твоим
солнцем
весь
этот
долгий,
прекрасный
день.
De
hele
dag
Весь
этот
день.
Tekst
en
muziek:
Georges
Moustaki/D.Vochteloo
Текст
и
музыка:
Georges
Moustaki/D.Vochteloo
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): G. Moustaki, Vochteloo
Attention! Feel free to leave feedback.