Lyrics and translation Conor Oberst - No One Changes
Mind
is
blown
but
her
body′s
still
in
shock
Разум
взорван,
но
ее
тело
все
еще
в
шоке.
Can't
see
nothing
as
she′s
staring
at
the
kitchen
clock
Она
смотрит
на
кухонные
часы
и
ничего
не
видит.
Feels
so
bland
in
the
eye
of
the
storm
it's
a
bedroom
day
Я
чувствую
себя
таким
пресным
в
эпицентре
бури
это
день
спальни
We
should
switch
we
should
pass
ourselves
around
Мы
должны
поменяться
местами,
мы
должны
поменяться
местами.
Meet
me
at
the
corner
tear
your
dream
home
down
Встретимся
на
углу
разрушим
дом
твоей
мечты
It's
a
goddamn
shit-show
out
here
now
Это
чертово
шоу
дерьма
здесь
сейчас.
Something
to
tell
you
′bout
that
someone
told
me
′bout
Что-то
сказать
тебе
о
том,
что
кто-то
сказал
мне
о
том,
что
...
I
know
I'm
weak
and
this
weekend
you′ll
find
out
Я
знаю,
что
слаб,
и
в
эти
выходные
ты
это
поймешь.
Yes,
I
sleep
at
that
fucking
whore's
house
now
Да,
теперь
я
сплю
в
доме
этой
гребаной
шлюхи.
But
it′s
cinematic,
cinematic
fades
to
black
Но
это
кинематографично,
кинематограф
исчезает
до
черноты.
Every
day
is
a
rodeo,
man
Каждый
день-это
родео,
чувак.
No
one's
gonna
change,
nobody
ever
does
Никто
не
изменится,
никто
никогда
не
изменится.
No
one′s
gonna
change,
no
one
is
changing
for
you
Никто
не
изменится,
никто
не
изменится
ради
тебя.
No
one's
gonna
change,
nobody
ever
does
Никто
не
изменится,
никто
никогда
не
изменится.
And
I'm
never
gonna
do
what
you
want
me
to
И
я
никогда
не
буду
делать
то,
что
ты
хочешь
от
меня.
Sitting
here
speaking
Greek
to
a
college
blog
Сижу
и
разговариваю
по-гречески
с
блогом
колледжа.
Every
sentence
is
the
same
it′s
just
talk,
talk,
talk
Каждое
предложение
одно
и
то
же,
это
просто
разговоры,
разговоры,
разговоры.
I
am
one,
I
admit
it,
of
a
million
Признаю,
я
один
из
миллиона.
Who
has
it
out
for
these
soapbox
idiots
У
кого
есть
деньги
на
этих
мыльных
идиотов
The
click
clack
of
your
high
heels
you′re
away
Цок
цок
твоих
высоких
каблуков
ты
далеко
Downstairs
on
a
tic-tac
stripper's
break
Внизу
на
перерыве
у
стриптизерши
в
тик-так.
Every
dancer
trying
to
sync
to
the
beat
Каждый
танцор
пытается
синхронизироваться
с
ритмом.
Every
motherfucker
in
this
place
tells
me
the
same
shit
Каждый
ублюдок
в
этом
месте
говорит
мне
одно
и
то
же
дерьмо
This
whole
world′s
got
to
buy
you
a
drink,
man
Весь
мир
должен
купить
тебе
выпить,
парень.
Got
to
take
you
to
the
edge
and
watch
you
throw
it
up
Я
должен
подвести
тебя
к
краю
и
посмотреть,
как
ты
его
подбросишь.
Every
morning
I
could
give
a
damn
what
you
did
last
night
Каждое
утро
мне
было
наплевать,
что
ты
сделал
прошлой
ночью.
Just
tell
me
how
far
to
kick
this
can
Просто
скажи
мне
как
далеко
пнуть
эту
банку
No
one's
gonna
change,
nobody
ever
does
Никто
не
изменится,
никто
никогда
не
изменится.
No
one′s
gonna
change,
no
one
is
changing
for
you
Никто
не
изменится,
никто
не
изменится
ради
тебя.
No
one's
gonna
change,
nobody
ever
does
Никто
не
изменится,
никто
никогда
не
изменится.
And
I′m
never
gonna
do
what
you
want
me
to
И
я
никогда
не
буду
делать
то,
что
ты
хочешь
от
меня.
I
don't
wanna
feel
so
jaded
Я
не
хочу
чувствовать
себя
такой
измученной
Getting
on
a
plane
to
work
things
out
Сесть
в
самолет,
чтобы
все
уладить.
When
I'm
alone,
you′re
all
I
think
about
Когда
я
один,
ты-все,
о
чем
я
думаю.
But
I′m
never
alone
very
long
Но
я
никогда
не
бываю
долго
одна.
They
say
you
got
to
love
yourself
first,
that's
a
trip
Говорят,
Сначала
нужно
полюбить
себя,
это
путешествие.
I′ve
been
hating
myself
since
I
was
a
little
kid
Я
ненавижу
себя
с
самого
детства.
I
know
it's
sad
that
the
game′s
rained
out
Я
знаю,
это
печально,
что
игра
закончилась
дождем.
And
all
the
bleachers
emptied
out
and
the
turnstiles
spin
И
все
трибуны
опустели,
и
турникеты
начали
вращаться.
All
the
good
ones
in
the
world
they
keep
dropping
dead
Все
хорошие
люди
в
мире
продолжают
падать
замертво.
Everybody's
got
a
bullet
flying
at
their
head
У
каждого
в
голове
пуля.
I
seen
it
coming,
man,
I
seen
it
coming
Я
предвидел
это,
чувак,
я
предвидел
это.
I
seen
it
coming,
no
Я
предвидел
это,
нет.
No
one′s
gonna
change,
hey,
and
that's
the
truth
Никто
не
изменится,
Эй,
и
это
правда.
No
one's
gonna
change,
oh,
baby
not
for
you
Никто
не
изменится,
О,
детка,
только
не
для
тебя.
No
one′s
gonna
change,
hey,
and
that′s
the
truth
Никто
не
изменится,
Эй,
и
это
правда.
And
I'm
never
gonna
do
what
you
want
me
to
И
я
никогда
не
буду
делать
то,
что
ты
хочешь
от
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.